Книга Убийство на верхнем этаже - Энтони Беркли
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Но почему вы сейчас мне открылись?
— О, я больше не смогла бы с этим тянуть. Видите ли мое амплуа — короткие скетчи, а не пятиактные драмы, д кроме того, вы бы все равно вывели меня на чистую воду.
— Значит, вы ни с кем не обручены?
— Именно в этом, — мягко сказала Стелла, — и состоит весь замысел.
Роджер набрал в грудь воздуха.
— А за меня вы выйдете, Стелла?
— Нет, — сказала она.
— Слава богу, — выдохнул он.
Шерингэм, никогда не считавшийся выдающимся детективом (это тот случай, когда автор больше чем его герой повинен в популярности своего сериала), предстает перед нами тем, кто он есть на самом деле — писателем, с увлечением ломающим голову над мелкими деталями своей будущей книги. Это развлекающийся человек. Серьезная работа никогда его не привлекала, поэтому он гораздо чаще способствует раскрытию преступлений, нежели раскрывает их сам. Его похвалы в адрес Скотленд-Ярда и в самом деле искренны потому, что в конце концов (как он прекрасно понимает) без Скотленд-Ярда обойтись он не сможет. Отсюда и его отношения с инспектором Морсби, несколько напоминающие ухаживания самовлюбленного, хоть и не бесталанного, шалопая.
Шерингэм живет играючи; даже его писательская карьера для него всего лишь забава. Правда, поэтому он умеет позабавить и читателей.
Его отношения со Стеллой Барнетт, когда практически до самого конца непонятно влюблен он в нее или нет, демонстрируют то же игриво-несерьезное отношение к жизни. Его притягивают красивые девушки так же, как его притягивают таинственные обстоятельства, он охотно вовлекается в игру, но испытывает облегчение, когда она заканчивается. И в этом весь Шерингэм вечный подросток, увлеченно собирающий перья для псевдоиндейского головного убора.
Неудивительно, что эта серия оказалась во многих отношениях показательной для развития детективного жанра. Главный герой — аристократ и житель столицы — тем не менее недалеко ушел от героев сэра Артура Конан Доила.
Вторая мировая война, повлекшая глобальные перемены в жизни Европы и соответствующее изменение литературных тем и форм отодвинули фигуру Шерингэма и его стиль расследований в прошлое. И тем не менее этот сериал с достоинством выдержал проверку временем.
Вышел в Англии в 1931 году.
Перевод выполнен Л. Клименко специально для настоящего издания и публикуется впервые.