Книга Развращение невиновных - П. Рейн
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Что происходит?
Раздражение все еще окрашивает мои слова, но это редкое проявление уязвимости со стороны Авроры выбило меня из колеи.
— У меня был выкидыш. В ванной весь пол в крови. Я почувствовала судороги, когда лежала в постели, а когда встала, было уже слишком поздно.
Она разрыдалась, и я сделал единственное, что пришло мне в голову, — шагнул вперед и заключил ее в объятия. Она дрожит, явно все еще находясь в шоке от пережитого. Это первые настоящие эмоции, которые я когда-либо испытывал от нее.
— Тебе нужно к врачу? — спрашиваю я.
Она отстраняется от меня, качая головой. — Ни в коем случае. Он узнает, если осмотрит меня.
Я оглядываю ее с ног до головы. — У тебя все еще идет кровь?
— Не так сильно. Я подложила гигиеническую прокладку. — Ее голос дрожит. — Но в ванной комнате беспорядок, и если я не уберу там до возвращения соседки, она узнает и…
Я поднимаю руку, чтобы она замолчала. — Иди приляг и расслабься. Я все уберу.
Может, я и сволочь, но я не совсем бессердечный. Я не собираюсь обвинять ее в предательстве в разгар ее потери. Это может подождать день или два.
— Но… Антонио…
— Я не в первый раз убираю кровь.
Я приподнял бровь.
Она кивает, медленно идет к своей кровати и ложится. Тем временем я захожу в ванную, чтобы оценить обстановку. Она права. На полу много крови, еще немного на унитазе и на боковой стенке шкафа, где она его трогала. Я приступаю к уборке с помощью средств, которые есть у нее в ванной, и, закончив, выбрасываю все окровавленные полотенца в один из мусорных пакетов. Быстро протерев раковину под ванной с чистящим средством, я избавляюсь от металлического запаха крови в воздухе и включаю вентилятор в ванной, чтобы избежать последствий.
Я выхожу из ванной комнаты с мусорным пакетом в руках. — Как ты себя чувствуешь?
Аврора поворачивается ко мне лицом. Она снова плачет. — Все еще немного мутит.
— Я пойду выброшу эти чертовы полотенца. Хочешь, я принесу тебе что-нибудь обратно?
Ее глаза наполняются слезами. — Ты можешь принести мне суп из кафе?
Я киваю. — Конечно. Я скоро вернусь. Если твоя соседка вернется, просто скажи ей, что ты плохо себя чувствуешь.
Она кивает, и я направляюсь к лестнице, чтобы никто не увидел, как я несу пакет с окровавленными полотенцами. Не то чтобы я не хотел получить ответы на вопросы о том, что, черт возьми, происходило или происходит между ней и Конором, но я помню, как в девять лет у моей мамы случился выкидыш. Они с отцом некоторое время пытались завести еще одного ребенка после Миры — я помню, как моя мама много говорила об этом с мамой Софии, когда та приезжала к нам.
Когда моя мама забеременела, она была уже достаточно далеко, чтобы они рассказали об этом нам с сестрой, но через месяц или около того после этого отцу пришлось объяснить нам, что у нас больше не будет братика или сестрички. Моя мама пролежала в постели несколько недель, и прошло еще пару месяцев, прежде чем она снова стала постоянно присутствовать в нашей жизни.
По-человечески я хочу дать Авроре немного времени, чтобы смириться с потерей, прежде чем допрашивать ее. Но так или иначе, я собираюсь разобраться в том, что происходит.
Проходит несколько дней, и к вечеру вторника Аврора все еще лежит в постели. Физически она чувствует себя лучше, но я думаю, что ей все еще трудно справиться с эмоциями от потери. Как бы то ни было, я не могу больше отмахиваться от того, что сказала мне София. Мне нужно с ней встретиться.
Итак, вечером я захожу к Авроре, чтобы принести ей ужин, потому что она опять не хочет идти в столовую и встречаться со всеми. Я решаю, что сейчас самое время спросить ее о Коноре. Ее соседка по комнате уже в столовой, а Аврора наконец-то встала с постели, сидит на диване и ест пенне, которое я ей принесла.
— Ты собираешься сказать отцу, что потеряла ребенка? Ты даже не сказала, знал ли он о твоей беременности.
Я говорю бесстрастно, как будто ее ответ не имеет для меня никакого значения.
Она поднимает глаза от миски, вилка останавливается на полпути ко рту. — Он не знал, что я беременна. Я подумала, что так будет лучше.
Я киваю. Конечно, так и было. Таким образом, он не сможет создать ей проблем, если захочет претендовать на ребенка. — Ты так и не сказала, кто это был.
Она пожимает плечами и возвращается к еде. — Это не имеет значения. Все кончено.
Я смотрю на нее, пока она не почувствовала мой взгляд и не посмотрела на меня. — Правда? Закончилось?
— Да. Это та часть, где ты упрекаешь меня за то, что я встречалась с кем-то еще, пока ты тайно трахался с лучшей подругой своей младшей сестры? Может, мне стоит спросить тебя, спишь ли ты еще с Софией?
Впервые за несколько дней ко мне подкрадывается привычная Аврора. Она определенно чувствует себя лучше.
— Мы с Софией расстались в тот момент, когда ты объявила о своей беременности, и ты это знаешь.
Я не могу сдержать насмешку в своем голосе.
Она закатывает глаза и нанизывает пенне на вилку.
— Так кто же был отцом? — спрашиваю я.
Аврора, видимо, что-то услышала в моем тоне, потому что впервые за время разговора она смотрит на меня с чем-то похожим на беспокойство. — Почему ты только сейчас этим заинтересовался?
Нет смысла скрывать от нее имеющуюся у меня информацию. Она никогда не отступит, если ее не загнать в угол, так уж она устроена. Ей нужно думать, что я уже все знаю, если есть хоть какой-то шанс заставить ее признать то, что я подозреваю, правдой.
— Кто для тебя Конор?
В ее глазах на мгновение мелькает удивление, прежде чем она приходит в себя. Она наклоняется вперед и ставит свою чашку на приставной столик.
— Конор? — Она наклоняет голову.
— Да, слышал о небольшом споре, который вы двое устроили на танцах в прошлую субботу. Звучит интересно.
Ее щеки окрасились в красный цвет, и она тяжело сглотнула. Я практически вижу, как в ее голове крутятся колесики. Должна ли она признаться и сказать правду? Должна ли она солгать? Есть ли шанс, что я поверю ей, если она это сделает?
— Я поговорила с ним, потому что он отозвал меня в сторону, чтобы поговорить о Софии.