Книга Девон: Пробуждение - Tom Arrow
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Ты! Я узнаю твой голос. Это ты смеялся надо мной. Взять его!
Не прошло и минуты как того поставили перед ней на колени. Никто не встал на его защиту. Неудивительно. Тот не выглядел как местный. Наверное, один из постояльцев, который вернувшись после ночи кутежа и нарвался на заварушку. Помятая одежда, след помады на воротнике, мешки под глазами и стойкий запах перегара. Его руки сами собой сложились в молитвенном жесте, но был ли причиной страх или … обожание? Глупая улыбка на губах, неестественно широкие зрачки и легкий румянец выдавали одурманенный разум.
— Госпожа, моей грубости нет оправдания! Я был невежествен, позвольте мне искупить мой проступок. Нет! Мой грех!
Смешок.
Звон металла.
— Хорошо. Я дам тебе такую возможность. Подойди ко мне ближе.
Мужчина с блаженной улыбкой пополз к ней на коленях, не обращая внимание на острый клинок, направленный ему прямо в сердце.
* * *
Эван отказываясь верить своим глазам… Тому, что заменяло ему глаза. Нарисованные глаза на повязке неестественно расширились, наблюдая, как Прекрасная Леди лишь презрительно фыркнула, когда безжизненное тело упало к ее ногам.
Эвана поразила лёгкость, почти обыденность ее действий словно…
«— Она явно проделывает это не в первый раз.»
И окружающие! Они смотрели на это так спокойно. Словно не происходило нечто из ряда вон. В глазах некоторых была зависть! Лишь немногие были напуганы, но их как скот согнали в кучу.
— Да, что со всеми ними не так?!
— Гламур. — Объяснила Девон. — Его еще называют чарами очарования. Очень мерзкая дрянь. Действует как наркотик и пудрит людям голову. В слабых дозировках люди начинают испытывать к его источнику необоснованную симпатию, интерес, реже столь же беспричинную ненависть, страсть, зависть или похоть.
— Можно сказать, гламур — это любовные чары?
— Да, в некотором роде. Но эта любовь сравнима с тем же счастьем, что дарит дурман. Она фальшива и губительна даже в малых дозах. Вдобавок вызывает зависимость. А в больших происходит то, за чем вы можете наблюдать сейчас во дворе. Люди теряют способность мыслить здраво и легко поддаются чужому влиянию. — Поймав их непонимающие взгляды, Девон уточнила. — Вы ничего не почувствовали, когда она сбросила свой плащ?
Эван потер было нос, но тот отозвался вспышкой боли, которая тут же исчезла.
— От нее и правда … воняет. Цветочными духами. Флакона два? Нет, три! Совершенно не сочетающихся между собой и затхлостью, как от подвала или могилы.
Девон выглядела приятно удивленной.
— Ты невосприимчив, это хорошо. Молодые люди, а особенно молодые мужчины, как правило, обладают к гламуру наименьшей устойчивостью.
Она перевела взгляд, на Энни.
— У меня нет носа. — Та пожала хрупкими плечами, ее косы из ниток подпрыгнули. — Хоть какая-то, но польза.
— В любом случае не стоит подвергаться длительному воздействию этой дряни. Наркотик есть наркотик.
* * *
Тем временем во внутреннем дворе «Сердца Розы» гнев Прекрасной Леди сошел на нет и на нее накатило тяжелое осознание:
«Она облажалась. Эван сбежал. И та нахалка в черном тоже!»
«А ведь все так удачно складывалось!»
Даже когда нападение на «Воронье гнездо» пошло не по плану, она не растерялась, более того, все было так многообещающе!
Она предвкушала отчаяние, что отразилось бы на лице Эвана, когда, проделав долгий путь домой, он бы осознал: «Все было зря.» Его гениальная и бесподобная соперница все спланировала заранее!
«Ух. Если бы не тот проклятый старикан!»
«Если бы не этот проклятый черный шторм!»
«Если бы не эти дурацкие приказы о начале охоты по приказу Совета! Все их абсурдные обвинения насчет Эвана из-за которых ей устроили взбучку!»
И даже несмотря на все эти помехи, ей удалось добрать да Эвана раньше гончих. Он был у нее в руках! Но все пошло прахом из-за этих глупых псов!
Впрочем, она сама виновата.
Переборщила.
Ее красота совершенно вскружила им головы. Но ее оплошность совершенно не оправдывает эту бестолковую ящерицу!
Один из медных песелей сказал, что в него бросили чем-то… Перцем и горелистом? Что, скорее всего, отобьет ему нюх.
Плохо. Нет, не плохо! Просто ужасно! И как прикажете ей искать Эвана по всем этим лесам и полям!
Гончие и баргесы найдут его раньше.
Мама опять будет сердиться!
А она глумится.
Прекрасная Леди надулась и топнула ногой как обиженный ребенок.
— Несправедливо!
Один из наемников подбежал к ней и отдав честь, отчеканил.
— Госпожа, мы проверили периметр, никаких следов за пределами постоялого двора.
Прекрасная тут же приободрилась.
— Ты уверен?
— Да. Они не могли далеко уйти.
«Значит, Эван где-то рядом!»
— Эван! Я знаю, что ты здесь. Выходи поиграть!
Тишина.
Она нахмурила свои изящные бровки, оглядев свое окружение.
«Эти люди ведь бросились на его защиту?»
— Ты подойди. — Приказала она одному из псоглавцев, а затем закричала еще громче. — Эван, выходи, если ты не выйдешь, я буду убивать твоих друзей! Одного за другим…
* * *
Впрочем, на чердаке к ее энтузиазму остались равнодушны.
Тряпичная Энни поежилась и бросила на своих спутников неуверенный взгляд.
— Вы не собираетесь их спасть?
Девон и Эван переглянулись, а затем посмотрели на нее. На их лицах четко читалось: «Нет» и «С какой стати?»
— Но, э-м…
— До недавнего времени они были в сговоре с моим безвременно почившим дядей Норием ван Астрой и явно не добра мне желали. А сейчас под воздействием гле…глэ… чар очарования, перешли на сторону врага.
Девон одобрительно кивнула.
— Согласна. В нынешней ситуации, чем их меньше, тем нам лучше.
* * *
После очередного трупа у ее ног. Прекрасная Леди заподозрила неладное. Что-то было не так… Разве Эвану уже не подобает выскочить на нее с мечом и попытаться спасти эти никчёмные жизни?
Ей казалось, что в Эване как в дворянине должно быть что-то «рыцарское», а тут ничего.
Может быть…
— Эй ты. Да, ты! — ткнула она аккуратным наманикюренным пальчиком в псоглавца без маски. — Какие у вас отношения с Эваном ван Астрой? Вы встали на его защиту, а ему на вас плевать! Разве вы не его друзья? Ты у них главный и должен знать, говори как есть!
— Эмм, госпожа, тут какое дело…
Неуверенно начал, чуть пошатывающийся Бриар.
— Короче!
— Нет, мы не его друзья. У нас была договоренность с Норием ван Астрой, его дядей. В качестве ответной услуги за его расположение и щедрость.
— О, и о чем же была эта договоренность?
— Когда мальчик вернется в родные края, мы должны были перехватить его, разыграть некий спектакль, и заставить исчезнуть.