Telegram
Онлайн библиотека бесплатных книг и аудиокниг » Книги » Научная фантастика » Виконт Линейных Войск 7 - Алекс Котов 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Виконт Линейных Войск 7 - Алекс Котов

116
0
Читать книгу Виконт Линейных Войск 7 - Алекс Котов полностью.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 58 59 60 ... 65
Перейти на страницу:
над ней лед, но вдруг врезается всем телом во что-то вроде скалы. Течение несет ее вдоль этой штуки, ноги ломаются, пытаясь зацепиться за гладкую поверхность… слишком гладкую и ровную для камня. Течение меняется, ее ноги засасывает прямо под скалу, не давая девушке вообще сообразить, что происходит и почему скала плавает.

Гремит взрыв. Скала содрогается, больно ударяя её по всему телу. Трещит лед, но… Огонь! Она чувствует огонь вверху!

Аша перехватывает его часть. Руки раскаляются, вода вокруг вскипает, разбрасывая лед. Рука девушки, поднимая брызги и пар, достигает поверхности и тут вцепляется в «скалу». Сталь краснеет, становится мягкой, позволяя девушке держаться против течения. Вторая рука вплавляется в стальной корпус. Она из последних сил подтягивается.

Еще взрыв!

Корпус сотрясается, чуть не скидывая ее под днище корабля. Но новый взрыв дает ей новые силы. Пальцы проплавляют металл, надежно вцепляясь в корабль. Немного переведя дух, она пытается карабкаться по отвесной стене… Но крупная рука хватает ее за капюшон и поднимает в воздух.

Приземление. Стальная палуба. Стекает вода. От одежды поднимается пар.

— Какая горячая. Словно морковку из кипящего котелка вытащил! — Жалуется Дорван, дуя на свою руку.

— Ты в порядке? — Спрашивает у девушки Долан, но та лишь мотает головой и отхаркивает воду.

— Господин Пит, там люди плавают! Надо бы их вытащить. — Обращается к магу Дорван, замечая, что плавающая морковка была не единственной.

— Без проблем, дайте мне десять минут. Я сделаю гигантский дуршлаг и тогда…

— Они уже тут!

— Бездна! Хорошо, где цепи? Дайте мне цепи!

Грохочет новый залп, заставляя палубу содрогнуться. Аша медленно поднимается, цепляясь за ногу Дорвана. Тот наклоняется и помогает ей.

Обычно она не любила крупных парней, ведь с ними она чувствовала себя еще более мелкой, но в этот раз она даже не стала кусать его за руку.

— Спа… спасибо. — Благодарит она.

Заряжающие достают с недр палубы все новые и новые снаряды. Рычаги закрывают казенную часть. Выстрел!

Среди вражеской кавалерии расцветают огненные разрывы.

— Нет! Стреляйте в баржу! Там маги! — Требует она.

Долан поднимает подзорную трубу, высматривая цель.

— Два часа, дистанция… Тысяча семьсот… Семьсот двадцать метров. Шесть градусов. Цельсь!

Артиллеристы спешно переводят стволы, крутя какие-то вентили.

— Первый готов!

— Третий готов!

— Восьмой готов!

— Огонь!

Палуба вновь сотрясается под ногами, чуть не заставив ее упасть.

Смертоносный груз отправляется в сторону деревянного коллеги.

Первый снаряд приземляется в воду, поднимая фонтан воды. Волны раскачивают баржу. Еще пять снарядов приводняются рядом, поднимая тонны воды. Один и вовсе приземляется в берег, разбрасывая пикинеров, словно тряпичные куклы.

Долан внимательно осматривает с подзорной трубы попадания, оценивая эллипс рассеивания.

— И где восьмой снаряд? — Грозно спрашивает он.

— Осечка, сэр! Сейчас заме…

Гремит взрыв. Неожиданно для всех, орудие рявкает, и снаряд отправляется в полет. Нос деревянной баржи исчезает в ослепительной вспышке, обломки древесины усеивают воду.

Аша щурится, пытаясь понять, были ли это прямым попадением по щиту и выдержал ли он. Но попросить подзорную трубу не осмеливается.

— Хорошо, прямое попадание. — Констатирует Долан. — Продолжить огонь!

Еще один залп. Сразу два снаряда пронзают баржу, проламывают деревянный корпус но… Не взрываются.

— Вы что, забыли вкрутить взрыватели, дармоеды?

— Нет сэр, все было в порядке, клянусь.

Долан шагает было к снарядам, но крики подчиненных заставляют его вновь прильнуть к подзорной трубе.

Гигантская волна закрывает собой деревянную баржу. Миг, и вода застывает, превратившись в холодный лед.

— Ха. Ледяной щит. Смешно. Мы пробились сюда через такой лед, что им и не снилось. Доложить о готовности!

— Первый готов…

Несколько секунд за льдом видно баржу, вставшую на мель, к которой постепенно стекает вода, но вскоре все заволакивает густой туман. Лишь верхушка ледяной стены виднеется над ним.

— Это им не поможет. — Уже с сомнением говорит Долан и дает отмашку.

Новая восьмерка снарядов отправляется в цель и исчезает в тумане. Часть ледяной стены обрушивается, взрывы разбрасывают туман, но тот за считаные секунды возвращается вновь. Один удар сердца и уже невозможно понять, где были взрывы.

Однако, даже этого удара хватает Долану, чтобы разглядеть затонувшую баржу. Он задумчиво осматривает остальное поле боя. Силы Герцога отступали по всем фронтам, левый фланг пытался прорвать окружение, тогда как правый, окутанный желтым дымом и вовсе пустовал.

— Ладно, пусть так. Перевести огонь на вражескую пехоту на левом фланге! Нельзя дать им организоваться! Координаты…

* * *

— Рассказывай. — Напоминаю я задумавшейся девушке.

Она фыркает и отводит взгляд.

— Нечего рассказывать. Поскакали к барже, наш лед растопили, мы все очутились в воде. Вода ледяная. Судороги, даже без доспехов многие утонули… Ты был прав я… Мне не надо было тратить силы на смерч. Я была слишком слаба для…

Щелкаю ее по носу.

— Не унывай. Неудачи бывают.

Но справа мне в спину вонзается голос Эрин.

— Это не неудача. Это закономерность, вызванная разностью сил. Мы потеряли большую часть рыцарей, а среди тех, что остались — почти половина — это рыцари графа Бикона.

— А сколько потерял враг?

— Что?

— Они ведь отступили. Их потери не могли быть малы.

— Полагаю… Достаточно много, но…

— Они также потеряли и магов, ведь так?

— Мне кажется, часть сумела сбежать. — Встревает Аша.

Так, что это за поток уныния сразу в оба уха?

— Это неважно, теперь они все равно ничего не смогут сделать. Мы разобьем любой их круг из пушек. Так что хватит говорить, что мы провалились, это не так. Все вышло не идеально, но у нас есть успехи. Ты, Эрин, неплохо разменялась…

— Разменялась? Мы потеряли людей, что тренировали десятилетиями. Поместья передать легко, даже найти людей с даром будет не непосильной задачей, но чтобы восстановить боевую силу, натренировать… Это провал.

— Значит, пора переходить на другое оружие. На то, что не требует таких тренировок. — Отрезаю я.

— Ха. — Горестно усмехается она. — Оружие… Какое оружие способно победить того, кто видит будущее?

— Самонаводящиеся? — Предполагаю я и девушка задумывается, дав мне шанс прибодрить уже Ашу.

— А ты сдержала смерч, не дав ему разгуляться по нашим людям. Тысячи бы сгорели, если не ты. К тому же ты отвлекла на себя магов. Провал со льдом… это нормально, жизнь такова, что не всегда получается так, как ты хочешь. Это не твоя вина.

Она мотает головой.

— Нет, ты не понял. Вражеский маг оказался сильнее, я ничего не смогла сделать… это моя вина.

— Будешь продолжать говорить, что твоя вина — не получишь вина.

— Дурацкий каламбур…

— Не менее дурацкий, чем этот разговор про вину. Ну так, что насчет вина?

— Ты точно не сердишься?

— Я не сержусь за неудачи. Особенно если человек старался.

— Тогда тащи бочку. — Тут же воспаряет духом

1 ... 58 59 60 ... 65
Перейти на страницу:
Комментарии и отзывы (0) к книге "Виконт Линейных Войск 7 - Алекс Котов"