Книга Чартер со смертью - Сергей Пономаренко
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Раз уж вы здесь, обязательно попробуйте настоящий шоколад! – сказал профессор, и Леша, руководствуясь его указаниями, свернул в боковую улочку.
Путешественники подъехали к большому дому, окруженному забором.
– Тут находится шоколадная фабрика, – пояснил Сисенгари и вышел из джипа.
– Фабрикой это трудно назвать. Какая-то хибара, – тут же высказала свое мнение Неля.
Прежде чем войти в калитку, профессор махнул рукой остальным, приглашая их следовать за ним. Внутри он познакомил своих спутников с хозяевами-неграми, у которых был семейный подряд на производство шоколада: это были отец, мать и трое сыновей, самый младший из которых был подростком лет двенадцати. Гостям показали раскидистые какао-деревья, на которых висели большие продолговатые плоды. Профессор для наглядности взял один из них, аккуратно надрезал кожуру и раскрыл плод, словно пенал. Сердцевина была белой. Хозяева показали, как достают бобы какао, просушивают их на солнце, затем прожаривают на огне и лишь потом запускают в машину (похожую на соковыжималку), из которой выливалась густая коричневая жидкость. Хозяева разливали ее в формы, в которых она застывала. Затем плитки упаковывали с помощью специальной машины размером с обычную микроволновку. Процесс очень простой, но, как пояснил профессор, дает весьма неплохой доход хозяевам, два старших сына которых учатся в университете.
– Вы попробуйте шоколад, он стопроцентный, такого вы у себя не купите! – восторгался Сисенгари.
Леше, который мысленно был уже в золотой пещере, хотелось убить его за эту задержку. Алексей ругал про себя Нелю за то, что она уговорила их взять профессора с собой. Но его ожидало еще одно испытание и, по его мнению, потеря времени.
Чтобы профессор ничего не заподозрил, путешественники согласились сделать обзорную экскурсию по городу и взглянуть на развалины Сан-Суси. Их автомобиль проехал по мосту через небольшую речку, и они оказались в исторической части города. Здесь дома были более богатыми и ухоженными. Попадались старинные особняки с огромными французскими окнами, видимо, сохранившиеся со времен короля Анри. Когда профессор предложил остановиться и осмотреть католическую церковь, расположенную в широкой башне, больше похожей на мусульманский мавзолей, Леша только прибавил скорость.
Не доезжая до развалин королевского дворца, куда вели каменные лестницы с многочисленными ступеньками, путешественники вынуждены были остановиться. Профессор вновь взял на себя обязанности гида и стал рассказывать об архитектуре и былой красоте дворца:
– Король Анри был неграмотным, однако выучил два языка: английский и французский. Он обладал природным умом и смекалкой. Ему хотелось поразить воображение членов делегаций из европейских стран, показать, что тут живут не дикари, а вполне культурные, цивилизованные люди. Дворец был роскошным не только снаружи, но и внутри. Сюда специально привезли мебель из Европы. Персонал был вышколен. Здесь также не обошлось без европейских наставников. Еще больше, чем белых, Анри ненавидел мулатов, понимая, что не сможет без них обойтись, а они постоянно будут создавать напряжение и устраивать заговоры. Так и случилось. Он покончил жизнь самоубийством, узнав о заговоре генералов-мулатов, на стороне которых была армия, и Анри ничего не мог им противопоставить. Он надеялся, что его гибель их успокоит и его сын сможет взойти на престол, но ошибся. После его смерти и убийства его сына дворец был разграблен и пришел в упадок. Вскоре обе гаитянские страны объединил под своей властью мулат, президент Буайе, сменивший умершего мулата Петиона, и столицей всего острова стал Порт-о-Пренс. А затем, через два десятка лет, дворец был разрушен во время землетрясения. Кстати, политику выживания мулатов из власти после Анри Кристофа продолжали другие президенты Республики Гаити, хоть это было и непросто. Сейчас два государства, которые существуют на Гаити, резко отличаются по этническому составу. В Республике Гаити живет девяносто пять процентов негров, а в Доминиканской республике – семьдесят три процента мулатов, шестнадцать процентов белых и одиннадцать процентов негров. Тысячи наших граждан постоянно отправляются туда на заработки и выполняют самую грязную, неквалифицированную работу.
Сисенгари водил своих спутников по полуразрушенным залам и переходам, рассказывая о том, что там было и как все выглядело. Наконец Леша не выдержал:
– Месье профессор, вы очень интересно рассказываете, но прошло уже полдня, а мы почти не продвинулись. Мы не знаем, что ожидает нас впереди, где мы будем ночевать.
– Прошу называть меня по имени – Жозеф. Так всем нам будет удобнее. – Профессор развел руками. – Я думал, что этот день вы посвятите осмотру Милота, ведь вам, наверное, будет интересно взглянуть на необычную крепость Ла-Ферьер. Смею заметить: нигде в Европе вы ничего подобного не увидите, ни такого местоположения на километровой высоте, ни необычных оборонительных укреплений и мощных сорокаметровых стен…
– Жозеф, мы обязательно посмотрим на крепость Ла-Ферьер, но уже на обратном пути. Алексей прав: нам нужно отправляться в горы, – поддержала Лешу Неля.
– Раз так, отправимся дальше. Все равно нам надо будет подъехать к подножию горы, на которой расположена крепость, – согласился профессор.
– Зачем? – поинтересовался Леша.
– Мы возьмем с собой мулов – они будут нести нашу поклажу. Поход по горам – это совсем непросто.
– Я не уверен, что нам нужны мулы, – сказал Леша. – Возможно, в некоторых местах эти животные не пройдут.
– А зачем вам идти в такие опасные места? – удивился профессор. – Вы же говорили, что хотите прогуляться по горам без определенной цели.
– Простите, Жозеф, мы сказали вам не все. У нас есть определенный интерес к вашим горам, вернее, к их полезным ископаемым. Среди нас есть геолог. – Неля показала на Василия, который предпочитал отмалчиваться, хотя английским владел вполне свободно.
– Да? – растерялся профессор.
– Мы исполняем поручение одной крупной международной компании, но неофициальным, частным образом. В зависимости от результатов нашего похода эта компания решит, обращаться ли к вашему правительству за концессией на разработку будущего месторождения.
– Вы наметили маршрут?
– Не совсем. У нас есть копия карты. Мы хотели бы пройти по указанному на ней маршруту. Вы взглянете на нее?
– С удовольствием.
Леша достал копию карты, в которой отсутствовала часть, где было указано месторасположение пещеры.
– Любопытно, – произнес профессор, разглядывая карту. – Очень любопытно!
Минут через десять он поднял голову:
– Судя по записям, сделанным на испанском языке, по их орфографии и стилю, это очень старинная карта! Откуда у вас эта копия?
– Нам передал ее заказчик, – быстро произнесла Неля. – Это единственное, что мы о ней знаем.
– Я предполагаю, что эта карта времен испанского владычества здесь, а значит, была составлена ранее семнадцатого столетия. Выходит, ей более трехсот лет! Уникальный документ! – У профессора загорелись глаза. – Жаль, что у вас нет оригинала, ведь этот документ связан с историей нашего острова…