Книга Вероятно, Алекс - Дженн Беннет
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Черт! – смеюсь я над собой, думая, как резво отпрыгнула от окна, и вдруг до меня доходит, что Портер, будто окаменев, с такой силой сжимает мою ладонь, что у меня чуть не трещат кости.
Прижавшись лбом к стеклу, он застыл на месте, будто скованный взглядом медузы Горгоны.
– Портер?
Без ответа.
– Мне больно, – шепчу я.
Он, похоже, напрочь забыл о моем присутствии. Я начинаю не на шутку нервничать и пытаюсь вырвать из его клещей свои пальцы, но не могу. Он держит меня мертвой хваткой, а силы в нем хватит на десятерых.
На какое-то мгновение меня охватывает паника, я оглядываюсь по сторонам, не понимая, что делать. Попутно задаюсь вопросом о том, видит ли кто-то еще, что между нами происходит. Но здесь темно, а рядом практически никого нет. Портер страдает молча, не произнося ни звука.
И что мне делать? Шлепнуть его ладонью? Это лишь привлечет к нам внимание, а помочь, скорее всего, не поможет.
– Эй, – настойчиво окликаю его я, по-прежнему пытаясь высвободить пальцы, – послушай, что это за акула? Тебя покусала такая же?
Я заранее знаю, что это не так, но ничего другого придумать не могу.
– Что? – озадаченно переспрашивает он.
– На тебя напала такая же?
– Нет, – отвечает он, моргая глазами, – та была большая белая. А это галапагосская. Они редко нападают на людей.
Мне наконец удается высвободить руку. Он впервые за все время опускает глаза и, похоже, замечает, что что-то не так.
– О господи.
– Все в порядке, – заверяю его я, с трудом подавляя желание потрясти ноющей рукой.
– Черт!
Его лицо мрачнеет, он отворачивается и смотрит в окно.
Боюсь, что теперь наше прекрасное, удивительное свидание безнадежно испорчено.
Мне приходится собрать в кулак всю силу воли, чтобы справиться с волной хаотичных эмоций, грозящих без остатка меня поглотить. Если по правде, то раньше я никогда не была на настоящем, заранее спланированном свидании. Да, несколько раз меня куда-нибудь звали вместе с подругой – что называется, для пары – или приглашали под влиянием мимолетного импульса: Эй, может, сходим после уроков в «Старбакс»? Но на свидание в общепринятом смысле этого слова я сегодня пошла впервые. Для меня это неизведанная территория, и я хочу, чтобы все было в порядке. Чтобы нынешний день закончился хорошо.
Не паникуй, Бейли Райделл.
Я тяну за кожаный ремешок у него на поясе, а когда он поворачивается ко мне, говорю, стараясь, чтобы мой голос звучал как можно веселее:
– Эй, ты помнишь, как у меня сорвало башню там, у костра? А тебе не досталось и половины того, через что пришлось пройти мне.
– Ты просто не понимаешь, о чем говоришь.
– Извини, конечно, но тут ты не прав. Все я понимаю, уж поверь мне на слово.
– Бейли…
Мимо вновь проплывает акула, на этот раз держась немного выше. Я позвякиваю ключами у него на ремешке.
– Но что бы ни выпало на мою долю, должна признать, что по сравнению с этой зверюгой Грег Грамбейчер просто божий одуванчик. А твоя акула намного больше галапагосской?
Его плечи опадают, кадык на горле дергается вверх-вниз, Портер бросает на меня взгляд удовлетворенный, проницательный и теперь вполне осмысленный, будто он принял для себя какое-то важное решение, и у меня на душе тут же становится веселее. Я больше не волнуюсь – ни о нем, ни о том, что наше свидание будет испорчено. Опасность миновала.
Мы поворачиваемся к окну, и он негромким, ровным голосом рассказывает не только о галапагосской акуле, но и о ее плавающем рядом собрате, рыбе-молоте, описывая их форму, размеры, рацион питания и то, насколько им грозит вымирание. За разговором он заходит мне за спину и обнимает сзади за талию, сначала робко и вопросительно, но, увидев, что я прижимаюсь к нему ближе, расслабляется и кладет на мое плечо подбородок.
Об акулах он знает все. Этот океанариум его лечит. Конечно, он немного увлекся, глядя на этих созданий, но кто на его месте поступил бы иначе? Я в который раз поражаюсь – и ему самому, и тому, через что он прошел.
– По мифологии гавайцев, – говорит он, зарывшись носом в мои волосы, и от звука его голоса мое тело охватывает трепет, – духи их покойных предков переселяются в камни, растения и животных. Такой дух у них называется аумакуа – что-то вроде духа-хранителя, понимаешь? Мама говорит, что напавшая на меня акула как раз была аумакуа и, если бы ей хотелось меня убить, она без труда бы это сделала. Но это было лишь предупреждение, чтобы мы внимательно и беспристрастно поглядели на свою жизнь со стороны и пересмотрели те ценности, которые исповедуем. Надо полагать, мы приняли его к сведению.
– Как это? – спрашиваю я.
– Отец говорит, что принял его к сведению, признав, что он уже слишком стар, чтобы вставать на доску, и что принесет семье больше пользы не в море, а на берегу. Лана приняла его к сведению, решив стать лучшим сёрфером и никогда не бояться воды.
– А ты? – спрашиваю я, проводя указательным пальцем по его шрамам.
– Я… я еще не решил… а когда решу, обязательно дам тебе знать.
Когда мимо нас проплывает серебристая рыба-молот, Портер медленно поворачивает меня в своих объятиях. Краем глаза я вижу силуэты стоящих поодаль у окна людей, но мне до них нет никакого дела. У меня такое чувство, будто мы совершенно одни в этом маленьком уголке умиротворяющего полумрака. Я в ответ тоже его обнимаю, мои руки скользят под его рубашкой навыпуск и поднимаются наверх до тех пор, пока не нащупывают твердую, обнаженную кожу спины. Точно в том же месте, где у меня остался шрам, хотя я и не могу точно сказать, как это получилось – по чистой случайности или же мне это продиктовало подсознание.
Портер вздрагивает всем телом, и для меня это самая сладостная победа.
В груди разливается приятное тепло. На резких линиях его скул играют блики от воды. Держа обеими руками мое лицо, он наклоняется, чтобы поцеловать деликатно и нежно, будто я нечто совершенно особенное, заслуживающее только бережного обращения.
Но он не знает одного – того, что шокирует даже меня саму: я не добрый дух-хранитель, а голодная акула. И боюсь, что одной его руки мне будет недостаточно. Мне нужен он весь.
«Ты мила, сексуальна и в высшей степени для меня желанна».
Если до этого я боялась умереть, если не получу поцелуй, то теперь маятник качнулся в противоположную сторону. Мы явно увлеклись. Я приехала домой в одиннадцать, то есть задолго до наступления комендантского часа, но перед этим у нас было полно времени поужинать в Монтерее в замечательном ресторане, где нам подали удивительный на вкус гавайский салат «ахи поке» из сырого тунца, и еще больше, чтобы припарковаться на стоянке «Ловерз Пойнт Парка», откуда так здорово наблюдать, как за кипарисами садится солнце и разбиваются о берег волны.