Telegram
Онлайн библиотека бесплатных книг и аудиокниг » Книги » Романы » Тайны - Джуд Деверо 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Тайны - Джуд Деверо

251
0
Читать книгу Тайны - Джуд Деверо полностью.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 58 59 60 ... 71
Перейти на страницу:

Касси показалось, что она ужасно долго стоит у двери. Из глубины комнаты не доносилось ни звука. Касси вдруг испугалась, что Джефф оставил ее одну.

— Джефф, — позвала она.

— Оставайся на месте, — хрипло ответил он. Касси сразу все поняла.

— Он мертв?

— Представь себе, да, — ответил Джефф, подходя к ней.

— Теперь, надеюсь, можно позвонить в полицию?

— Нет. — Он положил руки на плечи Касси. — Это полиции не касается. Оказывается, старик не был гением инвестиций, каким его считали окружающие.

Касси начала бить крупная дрожь, Джефф притянул ее к себе и погладил по спине.

— Тише, тише, успокойся, — проговорил он. — Все будет хорошо. Я послал отцу эсэмэску. Он обо всем позаботится. Я хочу, чтобы ты собрала вещи и немедленно уехала.

Касси молча кивнула. Шпионы и убийцы — не те люди, с которыми ей хотелось иметь дело.

— Но пока постой здесь, а я проверю, все ли в порядке в твоей комнате, — велел он.

— Ты хочешь, чтобы я осталась здесь, в этой комнате? Одна?

— Думаю, сейчас это самое безопасное место. Вряд ли убийца вернется, рискуя быть пойманным. Меня не будет минут пять. Оставайся у двери, тогда ты ничего не увидишь, договорились?

Касси кивнула.

Джефф чмокнул ее в лоб и выскользнул за дверь.

Первые три минуты тянулись как несколько часов. Касси стояла на левой ноге, потом на правой, потом снова на левой. И все время посматривала на дверную ручку в надежде, что та повернется.

И вдруг она вспомнила о письмах в спальне Чарлза. Алтея говорила, что бриллианты лежат под полом, а письма—в часах.

«Это любовные письма, которые не важны никому, кроме меня, — писала она. — Если Чарлз узнает о них, попросту уничтожит, поэтому я хочу получить их, пока еще не поздно».

Последние слова заставили Касси вспомнить, что Алтея стара и недолго задержится на этом свете.

Прошло уже десять минут, а Джефф все не возвращался. Услышав бой часов, Касси решила, что должна раздобыть эти письма для Алтеи. Если она расскажет о письмах Джеффу, он немедленно вытащит ее из комнаты и не даст подойти к часам.

— Я могу это сделать, — прошептала Касси и, прижимая ладонь к щеке, обошла большой шкаф, загородивший от нее тело Чарлза.

Она быстро прошла мимо кровати, стараясь не смотреть по сторонам. В углу комнаты стоял низкий широкий шкаф, на котором красовались трое старинных часов, которым, по мнению Касси, уместнее всего было бы находиться в музее.

— Прекрасно! — пробормотала она, поднимая часы с корпусом из красного дерева. Но на них не было ящичка или другого тайника, где могли быть спрятаны письма. Вторые были фарфоровыми. В них Касси тоже ничего не нашла. Третьи часы были медными и слишком тяжелыми. Поднять их она не смогла. Спереди, кроме циферблата, у них ничего не было, поэтому Касси зашла сбоку и попыталась рассмотреть их поближе. К несчастью, случайно подняв глаза, она увидела труп на постели.

На несколько мгновений Касси словно выпала из реальности, не в состоянии отвести взгляда от постели. На ней был распростерт Чарлз в бархатном халате поверх темно-зеленой атласной пижамы. На его горле была ужасная рана, а кровь уже впиталась в простыни.

Касси прижала руку ко рту, чтобы не закричать. Сердце бешено колотилось, тело сотряслось, как при ознобе. Кому понадобилось убивать старика?

Голоса, раздававшиеся в коридоре, вернули ее к действительности. Она взглянула на часы и вспомнила, почему находится здесь. Заметив сбоку корпуса гладкое потускневшее местечко — очевидно, на него неоднократно нажимали, — Касси натянула рукав на палец, чтобы не оставить отпечатков, и тоже нажала.

В выскочившем ящичке находился единственный листок бумаги. Касси схватила листок, закрыла ящичек и поспешила к двери.

Через секунду в комнату проскользнул Джефф.

— Почему так долго? — набросилась на него Касси.

— Пришлось сделать пару звонков, — медленно выговорил он, сжимая ее плечи. — Ты не можешь уехать сейчас. Это слишком опасно. Они приедут не сразу, и все это время я должен находиться рядом с тобой.

— Кто это «они»? И в чем заключается опасность?

— Они — это люди, на которых я работаю, те, в существование которых ты отказываешься верить. А опасность в том, что ты знаешь Алтею. Пока что нам удавалось ее защитить, однако они боятся, что теперь ты заменила ей руки и ноги.

— Почему убили Чарлза?

— Потому что ему изменила удача.

Касси вопросительно уставилась на Джеффа.

— В молодости он делал удачные вложения, но тратил больше, чем зарабатывал. Когда он стал терять деньги, пришлось заняться торговлей.

— И чем же он торговал?

— То, что раньше было законным, стало незаконным. А за последние десять лет — и опасным. Оружием.

— Вот это да! — выдохнула Касси.

— Именно. Один из агентов следил за ним последние три года, но так и не смог поймать на чем-то криминальном. Его единственная слабость — ежегодный детективный уик-энд, иначе говоря, воссоздание давнего убийства. Он был им просто одержим. Кстати… — Джефф подозрительно посмотрел на Касси:

— Алтея не давала тебе никакого специального задания?

Касси попыталась все отрицать, но лгунья она была никудышная.

— Что ты сделала? — жестко спросил Джефф.

— Я увидела человека с перерезанным — горлом и до сих пор не могу прийти в себя.

— Прости, — смягчился Джефф. — Идем отсюда поскорее. Лучше переждать в моей комнате.

— А заодно достать то, что лежит под полом, — напомнила Касси, спеша вслед за ним.

Однако Джефф не ответил.

Его спальня, которую он делил со Скайлар, была вдвое больше той, что отвели Касси. Обстановка в ней тоже соответствовала стилю тридцатых.

Касси уселась на стул со светло-зеленой обивкой и взволнованно спросила:

— Значит, мы будем ждать, ничего не предпринимая? Она смотрела на кровать и представляла Алтею и Хинтона, которые лежали под ней и наблюдали, как Рут поднимает доску пола. Середину комнаты покрывал большой обюссонский ковер, но пол по краям оставался голым.

— Ладно, так и быть, поищи, — разрешил Джефф.

— А тебе ничуть не любопытно? — удивилась Касси.

— Ни в малейшей степени. Не верю, что убийство, случившееся шестьдесят лет назад, как-то связано с тем, что произошло сегодня. А меня волнует именно настоящее.

— Это ради Алтеи, — попыталась оправдаться Касси. Джефф понимающе улыбнулся. Какая там Алтея? Касси сама сгорала от любопытства.

Она присела на корточки рядом с тумбочкой и ощупала пол: каждую красивую широкую доску.

1 ... 58 59 60 ... 71
Перейти на страницу:
Комментарии и отзывы (0) к книге "Тайны - Джуд Деверо"