Telegram
Онлайн библиотека бесплатных книг и аудиокниг » Книги » Романы » Благие намерения - Кэти Максвелл 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Благие намерения - Кэти Максвелл

224
0
Читать книгу Благие намерения - Кэти Максвелл полностью.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 57 58 59 ... 77
Перейти на страницу:

– Пять минут, – вздохнула она и принялась торопливо перебирать все, что ей приходило в голову, в поисках наиболее разумного объяснения.

В конце концов она решила, что лучше всего сказать правду. Она рассказала Ноублу о своем плане помочь ему найти того, кто стоит за подлыми попытками причинить ему зло, и о том, как ей должны были помочь в этом его бывшие содержанки. Она подчеркнула, что единственной целью ее поступка была забота о его здоровье и счастье. Она сказала, что все женщины оказались очень приятными и все предложили свою помощь, но не стала упоминать о своем замысле создать гильдию содержанок. Джиллиан признала за собой много недостатков, но среди них не было глупости. Она подробно изложила предложение Шарлотты разыскать Марию и выяснить, что та знает об ужасном происшествии с Ноублом. Джиллиан обратила внимание мужа на то, что женщины подчас бывают более успешны в раскрытии всяких тайн, так как они лучше сохраняют способность к здравомыслию в напряженных ситуациях, но один взгляд на Ноубла положил конец развитию этой точки зрения. Джиллиан поспешно подвела итоги и в последний раз подчеркнула, что старалась спасти Ноубла, потому что любит своего мужа, а затем покорно сложила руки в ожидании приговора.

Сидя за большим бюро красного дерева, Ноубл слушал жену, положив подбородок на сцепленные пальцы. Раз или два он кивнул, но большую часть времени просто пристально смотрел на нее, лишая присутствия духа. Из серебристой глубины его глаз струился свет, и Джиллиан с трудом сдерживала дрожь. Поначалу, когда Ноубл говорил, что ценит ее заботу и желание помочь, Джиллиан внимательно его слушала. Но потом он пустился в пространное обсуждение ее поведения в последние дни и особое внимание уделил ее возмутительному плану пригласить в дом его любовниц. Джиллиан позволила себе отвлечься и подумать о хозяйственных делах. Однако к тому времени, как Ноубл закончил, ей не удалось ни составить меню обедов на остаток недели, ни решить, какого цвета обои выбрать для гостиной, ни в какой оттенок зеленого выкрасить свою спальню, ибо невозможно было сосредоточиться на чем-то, когда Черный Граф громогласно поучал ее, как ей следует себя вести.

Во время одной из пауз Джиллиан решила, что поучения окончены, и встала, собираясь удалиться, но Ноубл резко отвернулся от окна и пригвоздил ее к месту мрачным взглядом. Почувствовав, что ноги ее не держат, Джиллиан снова опустилась в кресло.

– Не думайте, что наша беседа закончена, мадам. – Ноубл тяжело дышал, у него на лбу выступила испарина.

– А разве нет? Я полагала, что вы закончили. Уже поздно, Ноубл, и Кук ждет меня, чтобы обсудить меню обедов.

– К черту обеды! – Ноубл устало провел рукой по глазам, и сердце Джиллиан тут же сжалось.

«Бедняжка, я для него сущее наказание», – мелькнуло у нее в голове.

– Наказание? – набросился он на нее с дикими глазами. – Наказание? Мадам, вы чума! Напасть! Испытание огнем!

– Но, Ноубл, – возразила Джиллиан, теряя терпение, – возможно, я наказание, но я никак не могу быть «испытанием огнем»!

– Менее чем за две недели вы устроили два пожара, так что вас вполне можно назвать «испытанием огнем».

Джиллиан плотно сжала губы, и ее вид был красноречивее всяких слов.

– Не стройте из себя упрямицу, миледи. – Прищурившись, Ноубл встал из-за бюро и, подойдя к Джиллиан, склонился к ней. – Выслушай меня внимательно, Джиллиан. Я запрещаю тебе встречаться с этими женщинами, которых сегодня ты пригласила в мой дом. Я запрещаю тебе заниматься расследованием этих злополучных происшествий! Я запрещаю тебе покидать дом без охраны! И я запрещаю тебе впредь общаться с моим сыном!

Джиллиан чуть было не задохнулась от возмущения. Первые два запрещения она могла бы принять и с третьим могла бы смириться – но не видеть Ника, своего сына?! Неслыханная ярость захлестнула ее, угрожая выплеснуться наружу. Оттолкнув Ноубла, чтобы встать, она, упершись кулаками в бока, повернулась к нему и с горящими от гнева глазами спросила:

– Почему?

– Почему? – Ноубл смотрел на ее шею, и руки у него дрожали от напряжения, словно он сдерживался, чтобы не задушить жену. – Значит, ты не слушала меня последние сорок минут?

– Почему я не могу видеть Ника?

– Потому что ты оказываешь на него неподобающее влияние. Он еще мал, и я не хочу, чтобы он сталкивался с неприглядными сторонами жизни, не будучи к этому подготовлен.

– Ты имеешь в виду своих любовниц? Но, Ноубл, его при этом не было!

– Не важно. Ты взяла его с собой, когда тебе в голову пришла сумасбродная идея меня спасать. Он был с тобой, когда ты отправилась к человеку, виновному в смерти его мачехи. Сегодня же ты подвергла его риску встретиться с особами низшего сословия. Вполне очевидно, что тебе нельзя доверить его воспитание, поэтому я постараюсь оградить его от твоего влияния.

Джиллиан показалось, что ее ударили. Ноубл мог ругать ее, как ему вздумается, но приписывать ей беспечность в том, что касалось Ника, – это уже слишком!

– Я тебе этого не позволю! – выкрикнула она, ударив графа в грудь. – Ты можешь запереть меня, можешь запретить мне встречаться с друзьями, но ты не смеешь забирать у меня сына!

– Он не твой сын, – рявкнул в ответ Ноубл.

– Он стал моим сыном в ту минуту, когда ты на мне женился! – кричала она, злясь, что, несмотря на их взаимную любовь, несмотря на блаженные минуты близости, Ноубл все еще не воспринимает их как семью. – Ты не можешь забрать у меня Ника, я этого не позволю!

– У тебя нет выбора, решение принимаю я, – отрезал Ноубл. – Утром я отправлю Ника в Нидеркоут. Так как ты изъявила желание жить в городе, ты останешься со мной.

– Ты не разрушишь нашу семью! – Она снова молотила кулаками по его груди, пока он не схватил ее за руки, а затем с нечленораздельным протестующим воплем освободилась от его хватки и шагнула к двери.

– Джиллиан, я не разрешал тебе уйти. Мы еще не закончили.

– О нет, милорд! – Она распахнула дверь и продолжила, не обращая внимания на испуганные лица слуг, немедленно собравшихся в коридоре. – Конец очень близок, но все же вы еще не полностью нас истребили. Если вы не хотите уничтожить фундамент нашей семьи, настоятельно прошу вас взять обратно свои слова. Я буду ждать ваших извинений в малой гостиной.

– Тогда тебе придется дожидаться, пока рак на горе свистнет. Вернись, Джиллиан! – рявкнул Ноубл.

Ничего не видя вокруг, Джиллиан прошла мимо слуг и побежала вверх по лестнице. На площадке она остановилась, заметив притаившегося в полутьме Ника, и с рыданиями обняла его.

– Я не позволю ему отобрать тебя у меня! – прошептала Джиллиан, крепко прижимая мальчика к себе. – Обещаю, ты больше не останешься один.

Ник заглянул в глаза мачехи, и то, что он там увидел, согрело его сердце. Протянув руку, он коснулся ее щеки и нахмурился, ощутив влагу.

1 ... 57 58 59 ... 77
Перейти на страницу:
Комментарии и отзывы (0) к книге "Благие намерения - Кэти Максвелл"