Telegram
Онлайн библиотека бесплатных книг и аудиокниг » Книги » Романы » Страсть по объявлению - Линси Сэндс 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Страсть по объявлению - Линси Сэндс

240
0
Читать книгу Страсть по объявлению - Линси Сэндс полностью.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 57 58 59 ... 81
Перейти на страницу:

Элви подняла голову и удивленно улыбнулась:

— О, доброе утро, Виктор.

Увидев ее перемазанные в муке нос и щеки, Виктор невольно развеселился. Она была очаровательна!

— Мы печем пироги для благотворительной ярмарки. — Она начала отвечать с конца. — Выручка пойдет на помощь приюту для детей, пострадавших от насилия. Когда вы приехали, я совсем забыла, что тоже участвую в ней. Вот мужчины любезно согласились мне помочь.

— Это Харпер нас подпряг, — поправил ее Эдвард, поморщившись.

— Зато так все по-честному. Мы тут ни за что не платим, едим, пьем кровь. Испечь несколько пирогов — это такая малость, — пожал плечами Алессандро.

Эдвард что-то тихо проворчал. Но то, что он тоже находился здесь, подтверждало его согласие со словами Алессандро. К тому же англичанин был не из тех, кто делает что-то против воли. Виктору показалось, будто ворчание Эдварда было способом доказать, что его мужественность не пострадала от занятия сугубо женскими делами.

Виктор постоял, посмотрел, как они работают, потом тяжело вздохнул и подошел к столу.

— Давай я тоже помогу.

Глава 16

— Все! — Элви закончила последний пирог и, облегченно вздохнув, отступила назад. Два дня были заполнены лихорадочной работой. Но им все удалось. Целая сотня пирогов! Большую часть они закончили вчера, а потом разбрелись по своим комнатам. Сегодня Элви проснулась раньше всех и сразу же взялась за работу. Она с благодарностью подумала о мужчинах, которые снова присоединились к ней на кухне.

Устало, но удовлетворенно она оглядела плоды их общих трудов. По крайней мере видимые плоды. Основная часть пирогов сейчас лежала по полкам в буфетной, расположенной между гаражом и кухней. Примерно дюжина находилась в холодной комнате, дожидаясь своей очереди угодить в печь. Плюс вот эти шесть штук, которые они только что закончили лепить.

Предстояло запечь еще восемнадцать пирогов и разложить их по коробкам. Так что к завтрашнему дню все будет готово! Без помощи мужчин она не управилась бы. Под конец Алессандро начал торопиться и все путать. Эдвард работал медленно и педантично. А вот Харпер — тот был просто мечта. Виктор тоже проявил себя как заправский пирожник, когда ему показали, что и как нужно делать. Поэтому вскоре после того, как Виктор присоединился к ним, Элви поставила Алессандро с Эдвардом чистить яблоки и отваривать их с вишней для начинки. И работа закипела.

— По-моему, эти готовы, — объявил Виктор, наклонившись, чтобы заглянуть в печь. — Может, я их выну и поставлю еще три?

— Да, пожалуйста. — Элви подхватила два пирога со стола и засмеялась, когда тут же подскочивший Харпер свободной рукой взял третий. Другой рукой он поддерживал у рта пакет с кровью. Все мужчины, покончив с пирогами, направились к холодильнику подкрепиться. Все, кроме Виктора, который подошел к печи и стал наблюдать, как запекаются пироги.

Интересно, вдруг подумала Элви. Она никогда не видела, чтобы Виктор пил кровь. Либо ему ее нужно совсем немного из-за его возраста, либо он стесняется пить кровь в присутствии других. Она размышляла над этим в ожидании, когда Виктор вытащит пироги из печи. Когда он вынул последний, Элви сунула в печь те два, которые держала в руках, а потом повернулась к Харперу и забрала у него третий. Выложив его на противень, она закрыла дверцу печи, выпрямилась и, повернувшись, наткнулась на Виктора, который протягивал ей пакет с кровью.

— Спасибо. — Элви забрала у него пакет и спросила: — А себе возьмешь?

Неожиданно воцарившаяся тишина в комнате удивила ее. Все взгляды обратились на него, но он только пожал плечами и, отвернувшись, буркнул:

— Не сейчас.

Элви нахмурилась, заметив, что присутствующие стараются не встречаться с ней глазами, сосредоточенно насыщаются из пакетов либо так же сосредоточенно выбрасывают пустые пакеты в мусор. Она переводила взгляд с одного на другого, потом снова повернулась к Виктору и заметила:

— Как-то я не припомню, чтобы ты выпил хоть один, после того как встал с постели.

Мужчины снова наведались к холодильнику и достали по пакету. Затем все вернулись к столу, за исключением Виктора. Тот сразу подошел к ней, не делая крюка, чтобы подкрепиться.

— У нас у каждого свой холодильник, — напомнил он ей и добавил: — Я отнесу эти пироги в холодную комнату.

Забрав два только что испеченных пирога, он направился в подвал. Третий забрал Харпер, который, опередив Виктора, придержал перед ним дверь, а потом двинулся следом.

— Итак, чем займемся теперь? — нарушил тишину Эдвард, как только дверь за мужчинами закрылась. — Будем печь пирожные или придумаем что-нибудь повеселее?

Элви едва улыбнулась. Этому мужчине следует научиться общаться. Неудивительно, что остальные недолюбливают его. Кстати, они ошибались насчет того, что Элви нравятся его любезности. Она была сыта по горло его сарказмом, как, впрочем, и другие. Он тоже не испытывал ко всем остальным большой симпатии. Если Эдвард действительно захочет найти себе спутницу жизни, тогда ему придется всерьез постараться.

— Вообще-то, джентльмены, я собиралась пригласить вас поужинать и выпить в знак признательности за вашу помощь, — сообщила Элви.

— Интересно куда? — задумчиво спросил Эдвард.

Она пожала плечами:

— Ну, мы можем поехать в «Черную Беллу» или...

— Ох, нет, спасибо, — тут же заявил он.

Элви покусала губу, не зная, обидеться на такой выпад в адрес ее ресторана или нет.

— Я как раз собиралась сказать, что в городе есть еще парочка других мест, где...

— Элви, дорогая, — снова остановил ее Эдвард. — Я не собирался критиковать ваш ресторан, когда сказал «нет». У вас отличная кухня. Там вкусно пахнет. Однако, может, вам и нравится быть местной достопримечательностью, но я терпеть не могу, когда на меня пялятся целый вечер и шушукаются между собой, — заметил он сухо и добавил: — В вашем городе вряд ли найдется место, где можно спокойно поесть и выпить.

— Местной достопримечательностью? — не веря своим ушам, повторила Элви.

— Боюсь, то, что сказал Эдвард, сущая правда, — мягко заговорил Алессандро. — Становится очень неловко, когда тебя разглядывают и перешептываются. На представлении, где мы были с Найтами, только мы смотрели на сцену, а все остальные смотрели на нас. Лучше поехать в какое-нибудь другое место, мне кажется.

Тихо выдохнув воздух, Элви решила повременить и не выяснять отношений с Эдвардом по поводу употребления слова «достопримечательность» в ее адрес. Пока повременить!

Она понимала, что беспокоило мужчин. Ей сразу вспомнились собственные ощущения, когда она вернулась в городок после своего обращения. Потом это чувство притупилось. Сейчас, когда появились мужчины, все началось по новой.

— Можем поехать в город, — предложила она.

1 ... 57 58 59 ... 81
Перейти на страницу:
Комментарии и отзывы (0) к книге "Страсть по объявлению - Линси Сэндс"