Telegram
Онлайн библиотека бесплатных книг и аудиокниг » Книги » Романы » Коснись меня - Люси Монро 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Коснись меня - Люси Монро

264
0
Читать книгу Коснись меня - Люси Монро полностью.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 57 58 59 ... 73
Перейти на страницу:

С того мгновения, как Дрейк постучал в ее дверь, чтобы объявить о предстоящей церемонии, Тея не имела ни минуты покоя. Даже сейчас она не могла полностью расслабиться. Леди Апуорт пригласила на «небольшой свадебный прием», который ей поручили организовать, всех представителей высшего общества, которые вернулись в столицу к началу сезона. Во всяком случае, именно так показалось Tee.

Ей пришлось принимать поздравления и пожимать руки, пока у нее не онемели пальцы. Наконец ее тетушка позволила им с Дрейком удалиться, но не вместе. Дрейку было предписано поудобнее устроить свою тетю и затем оставаться с гостями, а Тею леди Апуорт взяла на буксир, чтобы представить тем персонам, с которыми та еще не виделась.

Невероятно! Теперь она знакома со всем высшим обществом.

Как только леди Апуорт представила Тею пожилой паре, которой каким-то образом до сих пор удалось избежать церемонии поздравлений, она разрешила своей племяннице пойти подкрепиться. Тея стояла возле стола с закусками, раздумывая над невероятным разнообразием угощений, когда знакомый голос прервал ее размышления.

– Еще раз приветствую!

Тея обернулась и встретила дружелюбный взгляд теплых карих глаз.

На свадебный прием пришла ее сестра.

– Привет. Я и представить себе не могла, что вы придете.

– Тетя Харриет настояла на этом. Она вас очень любит.

– Она лестно отзывалась и о вас, леди Айрис.

– Я очень рада.

Приветливая улыбка Айрис тронула Тею до глубины души.

Чувствуя себя неловко, Тея отвела глаза, но, не желая, чтобы ее сестра просто так ушла, сказала:

– Я совершенно не представляю, как леди Апуорт удалось организовать такой многолюдный прием за столь короткое время.

– О, все стремятся попасть к ней в дом. О ее угощениях ходят легенды. – Айрис бросила многозначительный взгляд на заставленный яствами стол. – Кроме того, она занимает видное положение в свете. Многие добиваются приглашения на ее приемы. Должна вам сказать, что Сесили и ее мать были очень рады, что их пригласили на празднование вашего бракосочетания. Они прежде не получали приглашений от моей тети, но теперь мы с Сесили неразлучны. Мы как раз собирались на примерку вечерних платьев, когда принесли приглашения, и мы тут же примчались.

Tee очень нравились открытый нрав сестры, ее непринужденность и разговорчивость, и ей ужасно хотелось рассказать ей правду об их родстве. Подчиняясь внезапному порыву, она потянулась к девушке и сжала ей руку:

– Я очень рада, что вы пришли. Мне немного не по себе от такого количества людей и очень приятно видеть дружелюбное лицо.

Айрис заговорщически улыбнулась:

– Уверена, что вам вполне достаточно дружелюбного лица вашего мужа, но искренне признательна вам за доброе отношение к моей скромной персоне.

Тея громко рассмеялась.

До чего же милая и забавная девушка ее сестра! Если бы Айрис знала, какие сложные чувства испытывает Тея к Дрейку. Она еще до конца не избавилась от раздражения из-за его «сюрприза» с венчанием, да и его нежелание открыто признаваться ей в нежных чувствах мало ее радовало.

Хотя ее по-прежнему приводил в восторг огонь желания, загоравшийся в его глазах, когда он смотрел на нее, Тея уже начала понимать: женщине от мужчины, которому она отдала свою жизнь, нужно гораздо больше, чем уверенность в его физическом влечении к ней. В особенности если сама она преисполнена глубоких чувств, с которыми ей едва удается справляться.

– Вот ты где, Айрис! Мама повсюду тебя ищет. – Тея с Айрис обернулись на голос Сесили.

– Здравствуй, Сесс, просто я разговариваю с главной фигурой этого приема, – ответила Айрис.

Сесили скептически приподняла брови:

– Я вижу. Но мама ждет тебя. Улыбка на губах Айрис погасла.

– К тому же, Сесили, я собираюсь поесть. Это праздник, а я проголодалась.

– Право же, Айрис, леди не подобает проявлять слишком хороший аппетит.

Тея подумала, что на роль закадычной подруги Айрис могла бы найти кого-нибудь и поприятнее этой слишком заносчивой молодой леди. Но, заметив искры гнева, вспыхнувшие в глазах сестры, Тея поняла, что надвигается гроза, и попыталась разрядить обстановку.

– Думаю, ваша мама не станет возражать, если Айрис позавтракает со мной. Терпеть не могу есть в одиночестве.

Учтивая улыбка Сесили слегка потускнела.

– Вы очень любезны, но я уверена, что Айрис не захочет огорчать маму. Ведь она сопровождает Айрис в свете, пока ее родители не вернулись в Лондон.

Хотя и сейчас Сесили старалась вести себя корректно, на музыкальном вечере она держалась более приветливо. Что же изменилось с тех пор? Что побудило ее обращаться к Tee с такой холодной учтивостью?

– Конечно, Айрис. – Тея повернулась к сестре. – Мы непременно скоро увидимся.

Губы Сесили дрогнули в презрительной усмешке.

– Это маловероятно.

– Почему? Вы собираетесь уехать? – спросила Тея. Она перехватила взгляд Айрис и увидела в ее глазах боль. Щеки сестры покрылись пятнами румянца.

– Я думала, вы приехали в Лондон на весь светский сезон, – сказала Тея. Она-то надеялась познакомиться с сестрой поближе.

– Мы редко бываем в тех кругах, где принят ваш муж. Так что вряд ли нам с вами придется сталкиваться. – Надменно-снисходительный тон Сесили и без того раздражал Тею, но скрытый смысл ее слов окончательно вывел ее из себя.

Как эта противная гордячка посмела заявить, что презирает то общество, где вращается Дрейк?

– Но ведь сегодня вьг находитесь здесь, как и мой муж. Разве я не права?

Сесили пренебрежительно махнула ручкой:

– Леди Апуорт занимает весьма высокое положение в свете. Это всем известно. Нет ничего унизительного в том, чтобы присутствовать на одном из ее приемов.

Взгляд, брошенный ею на Тею, ясно давал понять: в ее гордой головке не укладывается, как такая высокопоставленная леди снизошла до того, чтобы устраивать свадебный прием для Дрейка и его жены.

Tee захотелось сбить спесь с этого жалкого цыпленка, стереть выражение высокомерного превосходства с ее кукольного личика. И она заговорила угрожающе спокойным голосом:

– Полагаю, вы намекаете на нечто унизительное, связанное с моим мужем?

Айрис поспешно вмешалась, упреждая ответ Сесили:

– Конечно же, нет! Сесили ведет себя не слишком умно. – Сердитые карие глаза укоризненно взглянули на подругу. – Уверена, ей больше нечего сказать.

– Так уж и нечего! – вскинулась Сесили. – Не такой уж это большой секрет. Всем известно, что родители вашего мужа не были женаты. Так что по общественному положению Дрейк нам не ровня.

1 ... 57 58 59 ... 73
Перейти на страницу:
Комментарии и отзывы (0) к книге "Коснись меня - Люси Монро"