Книга Главный бой. Рейд разведчиков-мотоциклистов - Максим Бузин
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Охваченный яростью и негодованием, он на короткие мгновения забыл про фон Ройгса и советские танки, занимающие плацдарм на берегу. В эти секунды Нотбеку ужасно хотелось узнать лишь одно — кто желает ему смерти! Со свойственной молодости горячностью он собрался броситься на поиски злоумышленника, но в этот момент грохот мощного разрыва вернул его к окружающей реальности.
Стремительно обернувшись, Артур увидел опрокинувшийся на борт объятый пламенем «Хорьх» и краешком глаза успел заметить в буквальном смысле летящую по воздуху нелепо размахивающую руками человеческую фигуру, в следующий миг исчезнувшую в траве. Лица он рассмотреть, естественно, не успел, но почему-то сразу решил, что это фон Ройгс.
Не мешкая, Нотбек подбежал к лежащему вниз лицом человеку. Перевернув его на спину, он убедился, что перед ним действительно фон Ройгс, который, если судить по сомкнутым векам и изредка шевелящимся белым губам, потерял сознание, но был еще жив. Артур попытался оторвать от земли и взвалить на плечи безвольное тело, однако оберст-лейтенант оказался настолько тяжел, что все усилия молодого унтер-офицера ни к чему не привели.
Понапрасну растратив силы, Нотбек устало опустился на землю рядом с фон Ройгсом, решив минутку передохнуть, а затем попробовать волоком оттащить вверх по склону не приходящего в себя офицера, оставлять которого русским он не хотел. Однако прозвучавший у него за спиной резкий неприятный голос Ридмерца тотчас же изменил его планы.
— Как я не появлюсь, вы все время сидите, Нотбек! — проскрежетал майор, возникнув, словно из пустоты. — Почему вы не участвовали в бою?
Ридмерц обошел унтер-офицера и, встав напротив, устремил на него неприязненный пронзительный взгляд.
— Потому что у меня был приказ оставаться на вершине холма, — поднявшись на ноги, с вызовом ответил Артур, — и я его выполнял!
— И кто же вам отдал такой идиотский приказ? — с издевкой спросил Ридмерц.
— Оберст-лейтенант фон Ройгс! Если не верите, сами поинтересуйтесь, когда он очнется!
— Вот даже как, это меняет дело, унтер-офицер.
Последнюю фразу Ридмерц произнес гораздо мягче, чем две предыдущие, и моментально убавив тон. Теперь от его гонора не осталось и следа!
«Испугался фон Ройгса, трусливый хамелеон!» — сверкнув глазами, злорадно подумал Артур.
Внезапно ему стало весело и противно одновременно, и он едва удержался, чтобы презрительно не расхохотаться майору прямо в лицо. Настолько откровенным и неприкрытым выглядело двуличие командира разведывательного батальона. Но Ридмерца это не волновало.
— Не будем тратить зря время, Нотбек, — сказал майор, напустив на себя озабоченный вид и присев на корточки около фон Ройгса. — Берите оберст-лейтенанта за ноги, я возьму под мышки. Доставим его к мотоциклу, пока русские копошатся на берегу.
Вдвоем они подняли фон Ройгса с земли, отнесли наверх и кое-как засунули в коляску «BMW».
Заведя двигатель, Артур сел за руль, Ридмерц устроился сзади, и мотоцикл, обгоняя бегущих солдат, устремился по грунтовке в сторону палаточного лагеря разведывательного батальона.
Когда они проезжали мимо перелеска, майор тронул Нотбека за плечо и прокричал на ухо:
— Видите колею, пересекающую дорогу метрах в двадцати от нас? Сверните по ней налево в березовую рощу! Там неподалеку от опушки стоят наши мотоциклы! Я пересяду, и вы с одним пассажиром сможете передвигаться быстрей!
— Слушаюсь! — кивнул головой Артур.
Унтер-офицер совершенно не обратил внимания на очевидную странность данного приказа, заключавшуюся в том, что впереди между палаток также виднелись силуэты двух или трех мотоциклов, любым из которых Ридмерц мог воспользоваться, не изменив маршрут. Причиной такой рассеянности являлся сильнейший дискомфорт, испытываемый Артуром от присутствия за его спиной майора, как известно, вызывавшего у молодого человека чувство глубокого отвращения. И сейчас Нотбек мечтал лишь о том, чтобы высадить своего командира. Поэтому он, не задумываясь, выполнил распоряжение Ридмерца и, оказавшись под кронами деревьев, вскоре достиг поляны, на которой действительно по четыре машины в ряд в ожидании своих экипажей, по большей части оставшихся лежать мертвыми возле моста, застыли двенадцать «BMW» и «Zundapp» с колясками.
Остановив мотоцикл, Артур не стал его глушить, потому что рассчитывал продолжить путь сразу, как только Ридмерц освободит заднее сиденье. Но у майора был иной план.
— Заведите мне какой-нибудь мотоцикл, Нотбек, — произнес он, слезая на землю, — а я пока осмотрю господина фон Ройгса.
— Хорошо, — индифферентно пожав плечами, ответил Артур.
«Спешившись» вслед за майором, он направился к ближайшему мотоциклу. Проверив наличие топлива в бензобаке, Нотбек взялся за руль, произвел нехитрые манипуляции, затем резко нажал ногой на кик-стартер и с первой попытки запустил двигатель.
— Готово, — сказал он, обращаясь к Ридмерцу.
— Отлично! — воскликнул майор.
Склонившись над мотоциклетной коляской, Ридмерц приподнял левое веко оберст-лейтенанта и убедился, что тот все еще без сознания. Потом, незаметно для унтер-офицера, занявшегося выравниванием оборотов холостого хода, расстегнул кобуру и достал из нее пистолет. Воровато оглядевшись по сторонам и удостоверившись, что поблизости никого нет, майор сделал несколько шагов в сторону Артура, встал метрах в трех позади, покачиваясь с пятки на носок, и вкрадчивым голосом спросил:
— Нотбек, вы говорили с фон Ройгсом о вчерашнем бое, в котором был уничтожен наш отряд, попавший в устроенную русскими ловушку?
— Нет, — односложно ответил Артур, не поворачивая головы.
— Замечательно, — прошептал Ридмерц, сняв «вальтер» с предохранителя и направив ствол Нотбеку в спину. — Когда встретите обер-лейтенанта Прольтера, не забудьте передать ему от меня привет!
Скривив рот в жестокой ухмылке, майор нажал на курок. Раздавшийся среди молодых берез одиночный выстрел прозвучал отрывисто и громко.
С такого расстояния не промахнулся бы даже слепой. И пуля калибра девять миллиметров, выпущенная практически в упор, неминуемо должна была пробить сердце Артура. Но за миг до того, как смертоносный кусочек металла под воздействием пороховых газов покинул ствол, внезапный болевой спазм молнией пронзил левое колено унтер-офицера. Он непроизвольно дернулся вниз, и пуля, не задев жизненно важных органов, вошла в спину над лопаткой, разорвав одну из пятнадцати фиксирующих ее в человеческом теле мышц и застряв в другой.
Коротко вскрикнув, Нотбек упал грудью на руль, потом медленно завалился спиной на сиденье и, потеряв сознание, сполз на землю, оставив на заднем крыле мотоцикла смазанный кровавый след.
«Жаль, что в автомате закончились патроны, дал бы очередь и сразу избавился от геморроя, — подумал Ридмерц, с ненавистью глядя на обездвиженного унтер-офицера, — а так придется тратить еще одну пулю из своего „вальтера“, чтобы уж наверняка отправить этого молокососа на рандеву с Прольтером!»