Книга Пророчество Великой Сказочницы - Елена Фролова
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Малах тоже откроет торлит после коронации, но одна сила дана ему от рождения. Это своего рода лотерея, – сказала Лорида. – Обычно если у правителя нет ни одной сверхъестественной силы, у его первенца одна сила будет врожденной, что мы и видим на примере меня и Малаха.
– Теперь понятно.
– Подай блюдце с серебристыми люстерами, – сказала Лорида.
Марина бережно передала ядовитые цветы. Правительница Хлида высыпала их в котелок с зельем. Оно мгновенно вскипело, едва не перелившись за края котелка, но Лорида бросила туда маленький красный кубик, благодаря чему оно утихомирилось.
– Это усмиритель серебристых люстеров, – пояснила она, заметив Маринин вопросительный взгляд. – При контакте с фиолетовыми они становятся слишком буйными, поэтому добавляют усмиритель.
– Лорида, ты настоящая профессионалка! Ты всё знаешь!
– Усмирители изготавливают из лягушек зит, – сказала Солика. – А так как красные целебные жабы водятся исключительно в Маринии, другие королевства закупают их по баснословным ценам.
– Но Хлиду мы делаем большие скидки, – подчеркнула Эмильда.
– А мы вам за это признательны, – Лорида помешивала зелье, и серебристые цветы растворялись, осветляя жидкость.
– Они растворяются? – Марина увидела странный процесс, происходивший в котелке.
Вместо ответа раздался стук в дверь.
– Войдите, – сказала Эмильда.
В кухню вошла служанка. В руках у нее была коробка, завернутая в подарочную бумагу и перевязанная лентой.
– Ваше Величество… – она обратилась к Марине.
Королева с удивлением глядела на коробку.
– Из Рутиса доставили посылку для Вас, – сказала слуга.
– Из Рутиса? – Эмильда опередила королеву, примерив на лицо издевательскую улыбку.
Марина, придя в себя, спросила:
– От кого?
– Об отправителе ничего не сказано, – девушка взглянула на бумажный листок, прикрепленный к коробке. – Только стоит королевская почтовая печать Рутиса.
– Как будто ты не знаешь, от кого посылка! – Эмильда бросила многозначительный взгляд на королеву.
– Откуда я могу знать? – непринужденно произнесла Марина, отвергая давление.
– Марина, не противься очевидному, – посылка так развеселила Эмильду, что она забыла о проблемах.
Солика с Лоридой, не встревая, наблюдали за перепалкой.
– Что ты называешь очевидным? – Марина забрала у слуги коробку, поблагодарила и та, поклонившись, удалилась.
– Распечатывай!
– Такая легкая, – королева мысленно взвесила посылку.
– А ты думала, Петфальд по почте килограммовый бриллиант пришлет?
– Эмильда, при чем тут Петфальд? Здесь не написано, что посылка от Петфальда.
– Петфальд Рикост? Король Рутиса? Вы его имеете в виду? – поинтересовалась Солика.
– Его, – Лорида при помощи пипетки добавила в зелье воды. – Ему понравилась королева Маринии.
– Это не от него! – протестовала Марина, сурово глядя на Эмильду.
– Открой, и проверим, – сказала Эмильда.
– Открою! – сказала королева.
– Открывай!
– Сейчас возьму и открою!
– Мы ждем, Марина.
– Открываю! – произнесла Марина таким тоном, будто сказала: «Стреляю!»
Она сорвала бант, распутала ленту и начала разрывать цветастую бумагу. Внимание Эмильды, Солики и Лориды переключилось с зелья на посылку.
Сорвав бумагу, Марина села за стол и…
– Вдруг там бомба?! – воскликнула Эмильда, и она отдернула руки от коробки. – …Страшно? – хихикнула помощница.
– Нет, не страшно, – огрызнулась Марина.
– Ложитесь! – играла Эмильда. – Он хочет нас подорвать!
– Тебя – в первую очередь! – королева сняла с коробки крышку и…
– Вау!.. – ошеломленно вымолвила Эмильда.
– Красиво, – завороженно проговорила Солика.
– И безумно романтично, – сказала Лорида. Одна из ярких бабочек, вылетевших из коробки, села ей на плечо. – Какая хорошенькая, – она коснулась крылышка.
– Кто до такого додумался? – Марина следила за кружившими по кухне мотыльками.
– Тот, кто вчера не сводил с тебя глаз.
– Эмильда!..
Не придавая значения Марининому упрямству, Эмильда играла с мотыльком, облюбовавшим ее лемкасту рядом со светящейся бабочкой. Марина разглядывала мотылька, севшего ей на руку.
– Я никогда не видела подобных бабочек, – Солика изучала замысловатый рисунок на крылышках мотылька, который уселся на ее колено.
– Скорее всего, они волшебные, – сказала Лорида.
Бабочки подлетели к Марине, выстроились в форме сердца и, быстро порхая крыльями, продержались так несколько секунд.
– Ну, или дрессированные, – добавила королева Хлида.
– Этих созданий не дрессируют, они слишком нежные и хрупкие. Слово «дрессировать» неуместно, – сказала Марина.
– Уверяю вас, они или волшебные, или водятся только в Рутисе, как зиты в Маринии, – сказала Солика, и бабочка взлетела с колена.
– Кто-нибудь видел перепорох? – Лорида огляделась в поисках мешочка с перепорохом.
– Он у меня, – вскочила Эмильда.
Лорида взяла горсть порошка и всыпала в котелок. Раздался хлопок, и над ним поднялось облако пара.
– Тут и письмо есть, – Марина обнаружила в коробке послание.
– Что ж ты сразу не сказала! – Эмильда развернулась к ней.
– Я не видела, – королева вынула письмо.
– Доставай и читай! – Эмильда подбежала.
– Письмо, вероятно, адресовано лично Марине. Нам его читать не обязательно, – сказала Лорида.
– Ты что, Лорида, я умру от любопытства!
– Мне не жалко, читайте все, – Марина развернула письмо. Она коснулась листа кулоном и прочитала вслух:
– Словно омут, пленит
Синева твоих глаз,
Но мне бы окунуться
В них еще хоть раз.
С любовью, П.
– Кто такой П.? – Эмильда притворилась, будто задумалась. – У тебя нет знакомых, которых зовут П.? – с плохо скрываемым ехидством спросила она.
– Нет у меня таких знакомых! – с натиском ответила Марина.
– Я знаю одного П., и живет он в Рутисе, – сказала рыжая хитрунья. – И не просто живет, а правит королевством!
– Эми, не подкалывай Марину, – сказала королева Хлида, – она понимает, от кого посылка. А тебе, Марина, хочу сказать, что стоит присмотреться к человеку, который преподнес этот сюрприз. Такие слова не каждый напишет.