Книга Истинное сокровище - Лора Ли Гурк
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Все совсем не так, как вам показалось, лорд Хансборо. Лорд Федерстон вовсе не давит на меня. Он всего лишь проявляет любезность. А сейчас, джентльмены… Если позволите, я должна вернуться к маме.
– Да, конечно, – сказал Хансборо. Чуть поджав губы, он поклонился.
Джек промолчал, но тоже поклонился. Линнет тотчас ушла, оставив соперников наедине, а через несколько мгновений ее вниманием уже завладел лорд Тафтон.
– Вот видите, Хансборо? – сквозь зубы процедил Джек. – Теперь мы оба лишились ее общества на радость Тафтону. Очень умно, ничего не скажешь… – Он отвернулся и уставился на графины. Джек считал, что Хансборо покинет поле боя и оставит его в покое, но виконт оставался на месте.
Невольно вздохнув, граф взялся за графин с портвейном, но передумал. Если уж он не может заполучить Линнет, то уж наверняка сможет вспомнить ее вкус. Поэтому он взял бутылку хереса.
– Херес? – Виконт презрительно хохотнул. – Вы собираетесь пить ее любимый напиток, когда ее нет рядом? Кого вы хотите этим впечатлить, Федерстон?
Джек мечтательно улыбнулся, представив, что подумал бы виконт, если бы знал причину его выбора.
– Вас что-то удивляет, Хансборо? – поинтересовался он, поставив бутылку на столик. – Вы что-то имеете против любимого напитка мисс Холланд?
– С ней все понятно. В конце концов, херес пьют все дамы. Но это не самый подходящий напиток… – Хансборо ухмыльнулся и добавил: – для мужчины.
Джек рассмеялся. Попытка виконта задеть его показалась ему неуклюжей. Бросив взгляд на Линнет, находившуюся в другом конце гостиной, он многозначительно проговорил:
– А я привык к хересу в Ньюпорте.
Хансборо дернулся и сжал кулаки.
– Давайте снимем перчатки, Федерстон.
– Если вы настаиваете… – Граф выпрямился и взглянул на соперника в упор. – Говорите.
– Неужели вы считаете, что после столь постыдных действий в Ньюпорте у вас остались шансы?
Джек в удивлении приподнял брови.
– С чего это вас так разбирает, старина?
– Из-за вас, что ли? Ну, это вряд ли… – Виконт рассмеялся. – Мужчина, который ведет себя так, как вы, недостоин того, чтобы получить в жены настоящую леди. Тем более – такое восхитительное создание, как мисс Холланд. Хотя… Признаюсь честно, услышав о ваших приключениях, я был в немалой степени удивлен. Федерстоны обычно проявляли больше сноровки в совращении богатых дам… Позорите честь семьи, старина.
Хансборо удалился, прежде чем Джек сумел придумать достойный ответ. Скажи он еще хоть слово – и в гостиной Белинды все-таки началась бы драка, после которой им обоим предложили бы покинуть поместье, а победителем, за неимением соперников, стал бы Каррингтон.
Нет, пусть уж лучше Хансборо будет считать, что сегодня одержал верх. Что же касается завтрашнего дня… «Виконт ведь сам предложил отбросить церемонии», – с ухмылкой подумал Джек. Решив выпить за это, он одним глотком осушил стакан и поморщился – вкус хереса на губах Линнет был намного приятнее.
Линнет испытывала настоятельную потребность оказаться… где-нибудь подальше от гостиной маркизы.
– Да, уверена… – пробормотала она, стараясь уклониться от насыщенного сигарным дымом дыхания Тафтона. «Отойти еще немножко, пожалуй, нельзя, – подумала она. – Собеседнику придется кричать». – Я очень рада, что ваша сегодняшняя охота оказалась удачной, милорд. – Она украдкой осмотрелась и встретилась взглядом с Каррингтоном.
Вероятно, герцог понял по ее лицу, что надо прийти на помощь, поскольку немедленно подошел и остановился рядом.
– Ваша светлость!.. – с искренней радостью воскликнула Линнет. – Ваша охота, надеюсь, тоже была удачной?
– Исключительно удачной, мисс Холланд. Я подстрелил семнадцать птиц.
– О, чудесно!.. – Линнет лихорадочно искала тему, которая бы заставила Тафтона удалиться. – Ваша светлость, как вы относитесь к ирландскому гомрулю? Дойдет до него дело или нет?
– По моему мнению, это неизбежно. А для Ирландии в перспективе будет очень выгодно. – Герцог дружелюбно улыбнулся. – Только никому не говорите, что я произнес эти слова, мисс Холланд, потому что я сразу стану персоной нон грата среди моих коллег тори. Они не должны знать, что я высказываю столь еретические мысли. – Он шагнул чуть ближе к девушке. – Пусть это будет наш маленький секрет.
Линнет тоже улыбнулась.
– Я вас не выдам, ваша светлость, обещаю. Но мне кажется, унионисты будут выступать против. Как вы считаете, их можно будет со временем убедить, что следует принять автономию Ирландии?
– Положение затруднительное, согласен. – Линнет с герцогом углубились в обсуждение возможных вариантов гомруля для Ирландии. И вскоре Тафтон, не выдержав, удалился.
– Спасибо, ваша светлость, – сказала Линнет, когда маркиз оказался достаточно далеко. – Я ваша должница.
– Вы мне ничего не должны, дорогая. Я был счастлив устранить соперника и завладеть вашим вниманием целиком. – Каррингтон помолчал несколько секунд, с любопытством разглядывая собеседницу. – Должен отметить, что ваши знания британской политики за последние дни существенно расширились.
– Вы так считаете? – Линнет поняла: стремясь избавиться от Тафтона, она перегнула палку. Поэтому попыталась слукавить: – Это лишь благодаря вашим содержательным лекциям, ваша светлость.
Герцог расплылся в улыбке и, покачав головой, проговорил:
– Дитя мое, нет смысла притворяться. Сегодня ваша матушка любезно сообщила, как много внимания уделялось вашему образованию. Насколько я понял, вы прилежно изучали британскую политику.
– Я попалась! – засмеялась Линнет. – Но вы с таким удовольствием объясняли мне всевозможные политические тонкости, что у меня не хватило духу перебивать вас.
– Вы хотите сказать, что я безостановочно болтал, не давая вам вставить ни слова? – Герцог усмехнулся, впервые продемонстрировав некое подобие чувства юмора. – Вы очень тактичная молодая леди.
Девушка сморщила носик.
– К сожалению, далеко не всегда. Вы еще не видели меня в ярости.
Они оба засмеялись, и Линнет снова подумала о том, что герцог – очень хороший и добрый человек. Увы, это лишь все усложняло. Линнет понимала, что нравится герцогу. Вполне возможно, что он снова сделает ей предложение. И если она его примет, то ее жизнь станет весьма приятной… и восхитительно скучной.
Линнет взглянула поверх плеча герцога и заметила Хансборо. Тот беседовал с лордом Трабриджем, но при этом наблюдал за ней. Внезапно Линнет почувствовала, что оказалась словно в западне. То есть оказалась перед выбором, но не могла его сделать, потому что сама себе не доверяла.
– Еще раз спасибо за спасение, ваша светлость, – тихо сказала она. – Теперь мне нужно вернуться к маме. Прошу меня извинить.