Книга Врата - Фрэнсис Пол Вилсон
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Я... ее не забирала. — Семели по-прежнему сжимала раковину в кулаке. — У меня было две.
— А. — Джеку стало немного полегче, если это правда. — Значит, наверно, я нашел другую.
— Где? — Она схватила его за руку. — Где ты в последний раз ее видел?
Он хотел вырвать руку, сказать, что оставил ракушку на тумбочке и, по всей вероятности, ее выкинули уборщицы, но передумал, чувствуя крепкую хватку, видя напряженный взгляд девушки.
— Точно не помню. Надо подумать...
Что такого драгоценного в проклятой ракушке?
Он оглянулся — садовника нигде не было.
— Карл! — Джек стряхнул с себя руку Семели, вскочил на ноги, осматривая берега лагуны. — Эй, Карл! Где ты?
— Забудь о нем, — сказала Семели, тоже поднявшись. — Где раковина?
Он отошел от нее, от дыры и направился к хижинам. Вокруг маленького костра сидели мужчины, выпивали, курили, Карла среди них не оказалось.
Черт возьми, куда он делся?
Джек окликал парня, не получая ответа; спросил сидевших у огня, не добившись внимания.
В душе зашевелилась тревога. Если с Карлом что-нибудь случится, он будет виноват, уговорив его ехать в лагуну.
К костру подошел Люк. Мужчины вопросительно подняли косые глаза, он ответил кивком.
— Где Карл?
Люк не посмотрел на Джека, даже не оглянулся, словно его тут не было.
Беспокойство переросло в ярость. Он выхватил «глок» и выстрелил в костер. Мужчин осыпало пеплом и углями, они завертелись, попадали, Люк пригнулся.
Теперь на него обратили внимание.
— Еще раз повторю, и на сей раз надеюсь услышать ответ. Где Карл?
— Там, где должен быть, — сказал Люк. — С нами.
— Он не хочет быть с вами. Ушел от вас, помнишь?
— Возможно. Теперь передумал и хочет остаться.
Джек почуял движение за спиной, разглядел краем глаза с десяток членов клана, направлявшихся к нему с ружьями и обрезами. Следовало догадаться, что у них есть оружие — в здешних местах без охоты не проживешь.
Впрочем, подмога не сильно обнадежила Люка под нацеленным в грудь «глоком».
— Я от него хочу это услышать.
Люк стрелял глазами по сторонам. Хотел было что-то сказать, но тут прозвучал голос Семели:
— Не бойся, он тебя не убьет.
Она стояла слева в нескольких шагах, улыбаясь Джеку.
— Разумеется, мистер, — облизнулся Люк. — Ведь тогда тебя самого продырявят.
— Ну, ты тоже умрешь.
— Нет, — возразила Семели. — Я знаю, и ты это знаешь.
Она права. Не время убивать. Джек слегка опустил пистолет.
— Возможно, и нет. Но ты даже не представляешь, в какую кашу пуля разнесет колено.
Люк вспотел. Видимо, пуля в колено страшила его больше выстрела в грудь.
— Семели...
— И этого ты тоже не сделаешь. Потому что мы не причиним вреда Карлу, продержим его только несколько дней.
— Не имеете права держать ни минуты.
— Нет, имеем, — осмелел Люк, видя, что Джек не взводит курок. — Мы родня. Кровная.
— Я обещал вернуть его домой. И сдержу обещание.
— Он пробудет здесь всего три дня, — сказала Семели. — Мы хотим, чтоб он видел огни. Но вот что я предлагаю: найди мою раковину, мы ее обменяем на Карла.
— Семели, — крикнул Люк, — нельзя это делать! Карл наш.
Она сверкнула на него глазами.
— Что важнее, устроить для Карла световое шоу или вернуть мою раковину?
Он молча отвел глаза.
Семели повернулась к Джеку:
— Таковы условия сделки. Согласен?
— Леди, я не знаю, где раковина.
Она кивнула на каноэ:
— Иди ищи.
По-прежнему целясь в Люка, Джек перебрал несколько вариантов — ни один не понравился.
Стрельба непродуктивна. Равно как и поиски Карла, спрятанного людьми, которым известна каждая норка и щелка в неведомом ему месте. Можно было бы взять заложника, а потом обменять на садовника, но его негде спрятать.
Или вернуться, найти драгоценную раковину.
Вернуться... Еще одна проблема. Он не лесной житель. С жизнью дикой природы знаком исключительно по журналам.
— Да ведь я заблужусь в Эверглейдс.
— Не заблудишься, — мелодично, без грубости, без презрения рассмеялась Семели. — В засуху остается не так много проток. Сворачивай на каждой развилке в восточную. Тут близко.
— Если найду раковину, как тебе сообщить?
— Очень просто. Встань перед отцовским домом и скажи, что нашел. Я услышу.
Джек не заподозрил обмана, и его по коже мороз прохватил.
— Ладно, поеду. — Страшно не хочется оставлять Карла, но придется вернуться. И не хочется уезжать без ответа на главный вопрос, ради которого затевалась поездка. — Перед отъездом позвольте спросить, что вы имеете против моего отца?
Семели отвела глаза, потом снова на него взглянула:
— Ничего.
— Какого черта! То пытались убить его ночью, то вчера аллигатора на него натравили... Скажите, что он вам плохого когда-нибудь сделал?
— Он нам не нужен, — сказала Семели.
Люк быстро на нее покосился, чего она не заметила.
— Что-то не верится, — хмыкнул Джек.
— Твое дело, — пожала она плечами. — Честно скажу: твоему отцу нечего нас бояться.
— А мне? Что будет, если я повернусь спиной к клану?
— Ничего. Ведь если ты умрешь, то не сможешь найти мою раковину. Правда, ребята? — Семели оглянулась на молчавших членов клана и злобно оскалилась. — Правда? Даже думать не хочется, что будет с тем, кто ему помешает найти нужную вещь.
Мужчины испуганно неуверенно закивали, опуская оружие.
Откуда у нее власть над ними? Чем маленькая хрупкая женщина грозит сильным ребятам?
Набирая в грудь воздуху и надеясь, что не совершает ошибку, Джек направился к каноэ, сунув «глок» в кобуру. Шагнул в воду, столкнул лодку, запрыгнул, двумя рывками запустил мотор и поплыл, чувствуя, как десятки глаз смотрят в спину.
— Зачем ты его отпустила? — спросил Люк.
Семели стояла на берегу, глядя на уплывавшего Джека, который повернул каноэ налево и скрылся за поворотом.
— Я уже объяснила зачем.
— Ты ему веришь?
В тоне сквозила сильная злость. Ясно — парень ревнует, однако и гордость его пострадала под дулом пистолета.