Telegram
Онлайн библиотека бесплатных книг и аудиокниг » Книги » Научная фантастика » Дорога домой - Мэри Каммингс 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Дорога домой - Мэри Каммингс

481
0
Читать книгу Дорога домой - Мэри Каммингс полностью.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 57 58 59 ... 62
Перейти на страницу:

Но он, при всей его массивности, был быстр — слишком быстр для нее. Удар тяжелым ботинком пролетел мимо цели и пришелся по твердому, как бревно, бедру, в следующий момент он уже навалился на Лесли, подмяв ее под себя и заламывая ей руку.

Она отчаянно отбивалась и пиналась ногами — хоть и на ощупь, но некоторые пинки попадали в цель; ногтями свободной руки пропахала майку на его боку и кожу под ней, когда перед лицом вдруг оказалось что-то живое, зажмурившись, что есть силы вцепилась в это зубами и почувствовала во рту вкус крови.

— Сука! — взвыл над ухом Лео, и боль в руке стала нестерпимой.

Лесли поняла, что вот-вот хрустнет кость, но лишь сильнее стиснула зубы.

И вдруг все закончилось. Руки Лео внезапно ослабели, разжались, и он свалился набок; намертво вцепившись в него зубами, она перекатилась вслед за ним.

— Лесли! — прозвучал рядом знакомый голос.

Она открыла глаза — перед ними замельтешили черные точки; разжала челюсти и повернула голову.

Над ней склонился Джедай — протянул руку, но словно боялся притронуться; повторил испуганно:

— Лесли, ты…

— Я в порядке, — прохрипела она и закрыла глаза, пытаясь отдышаться. — Сейчас… сейчас встану.

Вставала она медленно, с трудом — ноги едва держали. Хорошо, Джедай вовремя ухватил ее за плечо и помог; сказал, словно извиняясь:

— Тебя очень долго не было. Я забеспокоился, решил пойти навстречу…

— Если бы не ты, он бы мне руку сломал, — кивнула Лесли. Уткнулась лбом ему в грудь, собираясь с силами; пару раз сжала-разжала руку — было больновато, но терпимо. Подняла голову:

— Чем ты его приложил?

— Камнем.

Она нагнулась к Лео — тот был без сознания, но дышал. Выпрямилась, попросила Джедая:

— Оттащи его с дороги — вон туда, к дому, где трава повыше.

Пока он за плечи волок Лео, она подобрала свой нож и куртку, надела. Чуть поколебавшись, взяла и револьвер Лео — пригодится.

— Так — нормально? — спросил от угла дома Джедай.

— Да, — она подошла, протянула ему нож и кивнула на Лео. — Добей его.

Он аж отшатнулся; переспросил:

— Что?!

— Его нельзя так оставлять. Он может очнуться и поднять тревогу.

— Но можно же связать его… и рот заткнуть!

— Джед, — Лесли криво усмехнулась, — ты что, сейчас побежишь искать веревку?

— Но… — Джедай беспомощно запнулся, в глазах плескались испуг и растерянность. Он уже понял, что она права, но добить раненого врага… когда самой Лесли впервые пришлось это сделать, ее потом весь вечер трясло.

Она вздохнула:

— Ладно. Иди… я тебя догоню.


Догнала она Джедая уже у самого входа в ангар. Он покосился на нее, но не сказал ни слова, лишь сочувственно пожал ей плечо.

Сержант сидел на очищенном от железок рабочем столе. За время ее отсутствия он переоделся в вылинявшую военную форму с нашивками мастер-сержанта — такую же, как носил в Форт-Бенсоне.

— Вам надо поторопиться, времени совсем не осталось, — сказал он; махнул Джедаю: — Тащи лестницу! — и обернулся к Лесли: — Кто это тебя так?

— Лео на дороге попался, — левая сторона лица онемела и ощущалась как нечто неживое и раздувшееся — наверняка вид был ужасный. — Он мне не доверял… следил за мной.

— Ты его?..

Лесли кивнула.

— Джед вовремя подоспел, одна бы я не справилась. Он очень сильный боец… был.

Джедай притащил из дальнего конца ангара длинную, до потолка, стремянку и поставил ее на освещенном пятачке.

— На три фута левей сдвинь! — приказал сержант.

Он снова обернулся к Лесли и, достав из-за пазухи свернутое конвертом письмо, протянул ей:

— Доберешься до полковника Брэдли — отдай ему. И передай… ладно, ничего не передавай, просто расскажи, как дело было, — сдвинул брови: — Эй, только не кисни, пожалуйста. До того, как попасть сюда, я прожил неплохую жизнь. И я рад, что смогу отплатить сегодня Хефе за все, что он со мной сделал!

Лесли стиснула зубы и сунула письмо во внутренний карман; незаметно смахнув выступившие слезы, сказала твердо:

— Я доберусь. И передам.

— Эй, сардж! — крикнул сверху Джедай, постучал по потолку: — Здесь?

— Да, — ответил сержант, — откручивай!

Через минуту один из покрывавших потолок алюминиевых листов сдвинулся в сторону, открыв серебристый квадрат неба. Джедай слез вниз; не дожидаясь указаний, достал из-под валявшегося в углу автомобильного капота пулемет и полдюжины коробов с патронными лентами — все это принес, положил на стол.

— Не забыла еще? — сержант с усмешкой кивнул на пулемет.

— Помню, — Лесли тоже, как могла, постаралась усмехнуться. Пулемет был действительно знакомый, «Миними»[17]— именно из такого сержант Калвер учил ее когда-то стрелять.

Джедай тем временем добавил к арсеналу на столе автомат и револьвер, притащил откуда-то большой железный лист, прислонил к столу. Рядом встал принесенный с койки сержанта матрац.

— Ну, вроде все?

— Да, — сержант вздохнул и улыбнулся: — Пора прощаться.

Первым он попрощался с Джедаем — они обнялись, похлопали друг друга по спине; сержант что-то сказал тихо — Джедай кивнул, соглашаясь, и отошел. Наступила очередь Лесли. «Не плакать — только не плакать!» — сказала она самой себе и шагнула вперед.

От сержанта пахло бензином и пылью — наверное, эта сержантская форма долго ждала своего часа где-то под матрацем. Дыхание его было шумным, а рука, обнимавшая Лесли, теплой, прямо горячей.

— Не кисни! — шепотом повторил он над самым ухом. — Я рад, что мы напоследок встретились — хоть узнал, что из тебя человек стоящий получился! — отпустил ее: — Удачи тебе.

— Спасибо! — сказала Лесли, отступая.

Он обернулся к Джедаю:

— Сынок, помоги!

Тот подошел — сержант, опираясь на него, проковылял несколько шагов до лестницы; вцепился в нее и полез, подтягиваясь на руках. Доверху он долез быстро — ухватился за край проема и исчез на крыше. Через несколько секунд на фоне светлого квадрата показалась его голова и плечи:

— Давай!

Джедай полез по лестнице; стоя на уровне плеча Лесли, обернулся к ней:

— Давай железяку! — она подала ему железный лист, он втащил его наверх и передал сержанту. Тем же путем проследовали матрац, пулемет и патроны.

1 ... 57 58 59 ... 62
Перейти на страницу:
Комментарии и отзывы (0) к книге "Дорога домой - Мэри Каммингс"