Telegram
Онлайн библиотека бесплатных книг и аудиокниг » Книги » Романы » Навеки твой - Барбара Мецгер 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Навеки твой - Барбара Мецгер

222
0
Читать книгу Навеки твой - Барбара Мецгер полностью.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 57 58 59 ... 74
Перейти на страницу:

Мужчины постарше осаждали его, призывая вступить в их политические партии и комитеты, чтобы преобразовать это или поддержать то. Он вежливо кивал, не связывая себя обязательствами. Пожилых дам ждала та же участь: никаких обещаний, никакого ободрения и поощрений. Все они надоели ему до слез. Хуже того, он тратил впустую время, время Аманды. Мужчины из его списка подозреваемых не посещали собрания, где бывала графиня. И Лидия Бертон определенно тоже.

Дэниел тоже шел, куда велела графиня, но удачливее находил карточный салон, стол с закусками или пустую библиотеку с удобными диванами, где можно подремать. У него не было титула и состояния, так что девицы на выданье и их мамаши за ним не охотились. Всякий раз, когда какая-нибудь дама заговаривала с ним, он начинал чесаться.

– Почему, черт побери, они не могут сказать правду?

– Что они должны сказать? Что у тебя вместо галстука мятая тряпка, жилет странный, разговоры скучные, а танцевать с тобой такая пытка, после которой их ноги никогда не оправятся? Радуйся, что они лгут, уверяя, что это было настоящее удовольствие.

Спустя несколько дней кузены взбунтовались. Графиня позволила им вместо раута посетить театр, где Дэниел наслаждался фарсом, а Рекс – беззаботным смехом Аманды, веселившейся от души. И он сумел взять ее за руку так, что никто этого не увидел. Они также ходили смотреть египетскую выставку и новые восковые фигуры, где никто не врал. Конечно, и живых там не было, но Дэниел и Рекс нашли, что это большое облегчение. В хорошую погоду кузены днем покорно сопровождали верхом карету дам в парк, но тут же уезжали прочь, когда вокруг собирались друзья леди Ройс, останавливая поток движения.

Неуловимость Рекса, казалось, только добавляла ему привлекательности, придавая лихому офицеру с сомнительной репутацией ореол таинственности. Мамаши, мечтающие пристроить дочерей, да и сами отчаянные дочки немилосердно преследовали его, что развлекало Дэниела не меньше, чем мумии на выставке. Сочувствуя Рексу, леди Ройс напомнила ему, что объявление о помолвке в газетах мгновенно положит конец преследованию. Аманда посчитала, что ее уже достаточно видели в свете. Она решила остаться дома и полистать какую-нибудь книгу со счастливым концом.

Почти каждое утро Рекс мчался галопом по парку. Когда туман рассеется, дорожки будут забиты денди, хвастающимися своими костюмами или породистыми лошадьми.

После прогулки Рекс часто отправлялся помогать инспектору Димму. Дэниел не любил ездить на Боу-стрит, объясняя, что у него потом несколько часов зудящая сыпь не проходит, но Рекс находил работу интересной – изучать преступные умы занятно. Что касается Димма, сыщик подумывал взять отпуск, первый за долгие годы, потому что уровень преступности стал крайне низким. Он получал благодарности и награды за расследования и за то, что улицы Лондона стали безопаснее. Если бы он еще сумел выяснить, как Рекс отличает виновного от невинного, то назвал бы себя счастливейшим человеком.

От Советника, или майора Харрисона, не важно какое имя он предпочитал на этой неделе, вестей не было. Никакие посыльные не обращались к виконту, никакие сообщения не ждали его в клубе «Макканз». Оставалось в очередной раз просмотреть свой список и, без особой надежды на успех, навестить тех, у кого он еще не был. Роберт Винсент, эсквайр, действительно был юристом, он откровенно признал, что составлял некоторые бумаги для предполагаемых инвесторов сэра Фредерика Холи, но не помнил, сколько их было и их имена. Деталями занимался клерк. Нет, клерк больше у него не работает, он эмигрировал в Канаду. Нет, у мистера Винсента нет копий. Лорд Рексфорд может предъявить любые предписания, а его громадный кузен может негодовать до вечера, но недавний пожар в конторе уничтожил все документы. Да, он вложил часть собственных денег в предприятие.

– Ради чего? Вы ведь наверняка спросили, что везет судно?

– Я был уверен, что золото. Золото с затонувшего пиратского корабля, который недавно обнаружили.

– Вы отдали свое золото, чтобы найти золото? – не поверил Дэниел, но не почувствовал зуда.

– Холи имел официальные, от флота, карты и отчеты о находке. Конечно, это был обман. Никто не знает, где затонул «Черный падальщик».

Зная название судна, Рекс и Дэниел могли вновь вернуться к тем, кого уже расспрашивали. Дверь Лидии Бертон для них, конечно, закрыта, но в клуб «Уайтс» их еще пускают, а господа Хейверинг и Хоув ежедневно там обедают.

Хейверинг признал, что он вложил капитал. Хоув, хлопнув себя по колену, рассмеялся. Он исключал возможность вернуть дублоны и золотые слитки, которые существовали только в воспаленном воображении безумца.

С Джорджем Катбертом произошел несчастный случай на охоте, и его отправили выздоравливать на фамильные плантации на Ямайке. Теперь, когда Рекс знал, какие вопросы задавать, он выяснил, что Катберта подозревали в краже старых морских карт из Адмиралтейства. Джозеф Джонстон, судовладелец и коммерсант, с кузенами не встретился. Он ушел из конторы через черный ход, когда они вошли в парадное, и укрылся в своем доме, где шесть докеров охраняли входы. Но один из его капитанов с удовольствием потягивал ром, которым его угостили кузены. А что еще делать на суше такому морскому волку, как он? Да, был слух, что они должны отправиться с какой-то секретной миссией, но ему не приказывали снарядить судно, так что он стоит на приколе, обрастая моллюсками вместо богатства. «Черный падальщик»?! Капитан так расхохотался, что чуть не расплескал ром. Кто верит в эту старую басню?

Банкир Бревертон внезапно отправился в отпуск в Шотландию, а Лисандр Корд уехал из Олбани, не оставив нового адреса для пересылки почты. Роджер Вандермер все еще во Флите, но ему нечего добавить.

Боудекера, в усмерть пьяного, на прошлой неделе сбила карета, и скорее всего он не оправится. Вкупе с раной Катберта и пожаром в юридической конторе несчастный случай с Боудекером выглядел крайне подозрительным. Рексу предстояло решить трудную задачу: кто из подозреваемых невинные ощипанные голуби, а кто ястребы. Он не мог отделить честных инвесторов, если в этой, теневой сделке было что-нибудь честное, от тех, кто помог придумать схему. Он знал лишь то, что сэр Фредерик всех их оставил ни с чем.

Мерчисон сообщил информацию из эмигрантских кругов. Прежний камердинер сэра Фредерика, Брюссо, не только имел брата, известно было, что этот брат бывал во Франции.

– Я знал это! Я знал, что они связаны с контрабандой! – воскликнул Дэниел, забыв все свои прежние версии, когда Рекс на следующий день за завтраком рассказал ему об этом. – Спрятанные деньги, подозрительные поиски сокровищ – все это связано с французами.

Рекс знал, что у Дэниела французы во всем виноваты, он готов их и в постоянном английском дожде обвинить.

– Но как мы это докажем? И участие в этом сэра Найджела и остальных?

– Найдем братца Брюссо и выбьем из него правду.

– Ты забываешь, что мы теперь джентльмены.

Проглотив кусочек копченого лосося, Дэниел осмотрелся и, убедившись, что графиня и Аманда заняты завтраком и обсуждением планов на день, сказал:

1 ... 57 58 59 ... 74
Перейти на страницу:
Комментарии и отзывы (0) к книге "Навеки твой - Барбара Мецгер"