Telegram
Онлайн библиотека бесплатных книг и аудиокниг » Книги » Романы » Возвращение на Цветочную улицу - Дебби Макомбер 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Возвращение на Цветочную улицу - Дебби Макомбер

173
0
Читать книгу Возвращение на Цветочную улицу - Дебби Макомбер полностью.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 57 58 59 ... 84
Перейти на страницу:

— Думаю, мне нужно уехать отсюда, — закончила Аликс.

Колетте хотелось расплакаться. Аликс стала ей настоящей подругой, каких у Колетты было очень мало в жизни. Она не могла поверить, что скоро ее потеряет. Пытаясь сохранить спокойствие — или хотя бы притвориться, — Колетта приняла небрежную позу: заложила руки за спину, скрестила ноги и оперлась о край стола.

— Ты и тетя Кристиана — единственные, кому я рассказала про ребенка, — произнесла Колетта. — А знаешь почему?

Аликс встретилась с ней взглядом и пожала плечами.

— Мы с тобой вместе ходим на занятия по вязанию и в спортзал… Или раньше ходили.

— Нет, — категорично ответила Колетта. — Просто я знала, что ты не станешь меня судить. Да ты и сама прямо об этом заявила. Так и было. Я могла рассказать тебе то, что другим говорить не решалась. Ты меня слушала. Ты сопереживала, а я не чувствовала себя глупой или виноватой.

Аликс кивнула.

— Спасибо, — надломлено прошептала она. — Для меня это много значит. Но свадьбы не будет. Несколько дней назад мы с Джорданом договорились все отменить. Я здесь только лишь затем, чтобы уладить дела, прежде чем найти другую работу и переехать.

— А Жаклин об этом знает?

— Я еще не говорила с Донованами.

— Уже решила, куда переедешь?

— Нет, — ответила Аликс, — но это не проблема. Когда я была маленькой, мы переезжали чаще, чем дома на колесах.

Колетта выдавила улыбку. Значит, Аликс решила убежать. Что ж, она ведь и сама в бегах. И за последние месяцы она поняла, что убегала от самой себя. Не от Кристиана, не от обстоятельств, а от себя.

Некоторое время Аликс молчала.

— Сьюзен считает меня неподходящей женой для Джордана, и ведь она права. — Аликс пыталась говорить шутливым тоном, но Колетте было не смешно. — Уж Сьюзен знает о таких вещах лучше нас с Джорданом.

— Я не согласна. — Колетта старалась скрыть раздражение. — Разве ты не заметила, как хорошо люди чувствуют себя рядом с тобой?

Колетта достала с полки две кружки, налила кофе и протянула одну Аликс.

— Ты прекрасная пара для Джордана, и если он это не понял, значит, он и вполовину не так хорош, как я о нем думала.

В глазах Аликс стояли слезы. Она взяла кружку.

— Ты хорошая подруга.

— Джордан не позволит тебе переехать. Он достаточно умен, чтобы понять, что теряет.

Аликс поставила кружку на стол и шмыгнула носом.

— Если бы это было правдой.

— Аликс, ты здесь?

Голос Джордана застал Аликс врасплох, она привстала со стула и, широко раскрыв глаза, бросила на Колетту умоляющий взгляд.

— Аликс! — повторил Джордан.

Она не ответила, и Колетта вышла из кабинета в магазин.

— Она здесь.

Если Аликс выглядела неопрятно, то Джордан не шел с ней ни в какое сравнение. Он, должно быть, спал прямо в одежде, потому что вся она была измята, было видно, что он не брился несколько дней и не причесывался, волосы на его голове торчали в разные стороны.

Джордан прошел к кабинету и остановился на пороге. Аликс поняла, что угодила в ловушку. Ее лицо выражало панику.

— Как ты узнал, что я здесь? — затравленно и сердито спросила Аликс.

— Один из моих друзей тебя увидел. И сказал мне, — объяснил Джордан.

Аликс попятилась и прижалась к стене.

— Аликс! — облегченно выдохнул Джордан. — Аликс, ради всего святого, куда ты пропала? Я с ума сходил от беспокойства. Я всех обзвонил, я уже думал… Я не мог найти тебя и не знал, что делать. Никто — даже Жаклин и сотрудники кафе — не знали, где ты.

— Я была у бабушки Тернер.

— У бабушки? — в замешательстве переспросил Джордан. Очевидно, позвонить своей бабушке ему в голову не приходило.

Колетта чувствовала себя третьей лишней и с радостью покинула бы кабинет, но Джордан закрывал выход.

— Так вот где ты была. — Джордан тряхнул головой. — Почему?

— Я люблю твою бабушку.

— А я люблю тебя, Аликс, я не позволю тебе уйти из моей жизни. Если я это сделаю, то буду самым большим дураком на земле. Ты рассказывала мне о своих проблемах, а я тебя не слушал. Я думал… Ох, не знаю, о чем я думал. Свадьба ничего не значит. Ничего. Самое главное — это ты. Не хочешь большую свадьбу — хорошо. Покончили с ней, отменили, забыли. Хочешь скромную свадьбу с семьей и несколькими друзьями, значит, она у нас будет. Но пожалуйста, выходи за меня. Ты нужна мне.

Аликс никак не отреагировала, только продолжала хмуриться, словно не веря.

Колетте даже захотелось подтолкнуть ее к Джордану, но она не решилась, Аликс оставалась стоять на месте.

Джордан вытащил из кармана кольцо с бриллиантом и протянул его Аликс.

— Позволь я верну его на место. На твой палец. Ты принадлежишь мне, как я принадлежу тебе.

Колетта чувствовала, как, глядя на свою левую руку, Аликс постепенно слабеет.

— Я хочу, чтобы ты меня слышал, — тихо сказала Аликс.

— Буду. Богом клянусь, — пообещал Джордан.

— Тогда я хочу чтобы мы поженились на берегу озера у дома твоей бабушки.

— Организуем, — тут же ответил Джордан.

— С твоей семьей и несколькими нашими друзьями.

— Хорошо.

Аликс снова нахмурилась. Она думала, что Джордан слишком легко сдался, и не верила ему.

— Для меня самое главное — это быть с тобой, — прошептал Джордан.

По щекам Аликс полились слезы. Она медленно двинулась к Джордану и спустя секунду оказалась в страстных объятиях.

У Колетты наконец появилась возможность оставить пару наедине. Пройдя мимо Джордана и Аликс, она на цыпочках вышла из кабинета и закрыла дверь. От осознания, что они снова вместе, Колетта чувствовала себя счастливой. Однако им предстоит еще рассказать обо всем Жаклин и Сьюзен Тернер. Конечно, они будут рады, что свадьба все-таки состоится, но останутся недовольны тем, что она будет не такой, как они задумали.

То утро повергло Колетту в меланхолию на целый день. Счастье за Джордана и Аликс подчеркнуло унылость ее собственной жизни. Колетте хотелось увидеться с Элизабет… и быть с Кристианом, хотя в их случае счастливый исход был невозможен.

Элизабет назначила ужин на шесть. Колетта собралась намного раньше, но спустилась к машине за десять минут до назначенного времени. Подъехав к дому на Капитолийском холме, Колетта вновь поразилась красоте величавого дома с его белыми колоннами и чисто выметенными дорожками. Колетта тут же заметила, что машины Кристиана нигде не видно. А она надеялась, что к ее приезду он уже будет здесь.

1 ... 57 58 59 ... 84
Перейти на страницу:
Комментарии и отзывы (0) к книге "Возвращение на Цветочную улицу - Дебби Макомбер"