Telegram
Онлайн библиотека бесплатных книг и аудиокниг » Книги » Романы » Благородный повеса - Джулия Джастис 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Благородный повеса - Джулия Джастис

217
0
Читать книгу Благородный повеса - Джулия Джастис полностью.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 57 58 59 ... 64
Перейти на страницу:

— Почему вы перед ним оправдываетесь? — возмутился Тремейн.

— Потому что он мой муж, Гарри, — тихо ответила Кэро. — Вы разве не знали?

Потрясенное выражение лица Тремейна ясно показывало, что он даже не догадывался.

— Муж! — воскликнул он. — Нет, этого я не знал. Что тут, черт возьми, случилось, пока я был в отъезде?

— Долгая история. — Кэро натянуто улыбнулась. — Макс, вы позволите?

Макс предпочел бы сказать этому человеку, чтобы он немедленно убирался прочь. Все в лейтенанте Гарри Тремейне заставляло кипеть от возмущения — от фамильярной манеры, в которой тот общался с Кэро, до уверенной походки, когда он прохаживался по загону с хозяйским видом. Будто и Дэнби-Лодж, и хозяйка принадлежали ему.

Однако Макс сдержал порыв кинуться на Тремейна с кулаками и пошел навстречу желанию Кэро. Пожалуй, «давний друг» и впрямь заслуживает того, чтобы знать всю правду об изменениях, произошедших в жизни Кэро, и поговорить с ней без посторонних ушей.

— Что ж, увидимся позже, — ворчливо произнес Макс. — Только недолго, — предупредил он.

— Благодарю, — просто ответила Кэро. — Пойдемте, Гарри. Пока мы разговариваем, покажу, каких хороших кобыл я купила.

Макс зашагал обратно к дому, а жена его тем временем отправилась в загон вместе с непрошеным гостем. Макс изо всех сил пытался подавить гнев, досаду — и сильнейшую ревность.

Так вот он, значит, какой, мужчина, которого любила Кэро, за которого собиралась выйти замуж. Макс не слишком тревожился из-за соперника, лейтенанта Гарри Тремейна, пока тот служил в другой части света.

Но теперь, когда этот человек снова в Англии, разумно ли позволять супруге беседовать с ним наедине?

За последние два дня Кэро должна была уже насытиться чувственными удовольствиями. Однако Макс на опыте убедился, что аппетиты ее огромны.

Что, если она решит удовлетворить чувственный голод с Тремейном?

Прекрати, велел себе Макс. Так и с ума сойти недолго. Кэро поклялась ему в верности, а эта женщина не из тех, кто бросает слова на ветер. Они все обсудят, когда Кэро вернется в дом, но Макс не станет унижать ее недоверием.

Добравшись до дома, он направился в библиотеку и налил себе большой бокал вина. Оставалось только надеяться, что разговор не продлится слишком долго.

В это время Кэро удалось ненадолго отвлечь Гарри от неприятной темы — сам большой знаток лошадей, он с интересом разглядывал новых кобыл. Однако вскоре он снова обратил свое внимание на Кэро.

— Вы вышли замуж! — воскликнул Гарри. — Как такое возможно?

— Вы меня оскорбляете. По-вашему, я не гожусь для того, чтобы стать чьей-то женой? — пошутила Кэро, пытаясь немного развеселить мрачного как туча Гарри.

— Вы прекрасно понимаете, о чем я, — нетерпеливо бросил Гарри. — Значит, вы с ним уже официально женаты? И ничего поделать нельзя?

— Нет. Мы венчались в церкви, перед лицом Бога и в присутствии свидетелей. Более официального брака и представить невозможно.

— Но почему Рэнсли? Я даже не знал, что вы знакомы.

Не упомянув об оригинальных обстоятельствах, при которых состоялось знакомство, Кэро вкратце рассказала о гадком поступке Хеншоу, первом предложении Макса, которое она отклонила, и безвыходной ситуации с конюшнями, вынудившей ее передумать. Гарри слушал в мрачном молчании.

— Простите, Гарри, если вам кажется, что я… предала вас, — проговорила Кэро, закончив рассказ, — но что еще оставалось…

— Я понимаю, — перебил Гарри. — Не скажу, что мне это нравится, но я все понимаю. Для вас потеря конюшен смерти подобна. Проклятый Вудбери! Жаль, что я был далеко, иначе вы пришли бы ко мне, ведь правда?

— Да. Но ничего не поделаешь. О чем тут еще говорить?

— О нас! Как же мы? — Гарри потрясенно покачал головой. — Поверить не могу. Я же всегда знал, что моей женой станете вы.

У Кэро на глаза навернулись слезы. С того дня, как решила выйти за Макса, она страшилась этого момента, когда придется объясняться перед Гарри. Однако Кэро рассчитывала, что перед тем, как приехать, Гарри напишет письмо, а значит, будет время подготовиться к тягостному разговору.

Пытаясь подобрать правильные слова, Кэро ответила:

— Я тоже. Но обстоятельства изменились. И раз уж пришлось выйти замуж, я рада, что моим супругом стал именно Макс. Он вам понравится, Гарри, Макс замечательный человек — добрый, умный, чуткий. — И его ласки возносят на седьмое небо, но Гарри это знать не обязательно. — А самое главное, Макс понимает, как важны для меня лошади, и всячески меня поддерживает, совсем как папа.

— Ну уж нет, не заставляйте меня испытывать к нему приязнь… Ведь этот человек получил то, о чем я всегда мечтал.

Кэро снова стало невыносимо грустно, но она постаралась подавить свои чувства. Нельзя давать слабину, иначе получится, будто она предает Макса.

— Когда-нибудь вы встретите другую женщину, более достойную…

— Простите, но сейчас меня такая перспектива не утешает, — с горечью прервал ее Гарри.

Боль и печаль самого близкого, лучшего друга ранили Кэро в самое сердце. Она хотела чем-то его утешить. Но даже сейчас Кэро смотрела на ситуацию несколько отстраненно.

Она вспоминала поцелуи Макса, его мощный натиск, взаимную страсть, заставившую их слиться в одно целое. Конечно, разбитое сердце Гарри весьма огорчало Кэро, однако жалеть о несбывшемся нет смысла — теперь она душой и телом принадлежит Максу.

— Понимаю. Для меня самой все это было очень неожиданно. Вам нужно прийти в себя, свыкнуться с изменениями…

— Или убедить вас бежать.

Кэро улыбнулась:

— Не могу, и вы это прекрасно знаете, иначе не стали бы предлагать. А теперь пора в дом.

— Пожалуй. Мы же не хотим, чтобы ваш муж ревновал понапрасну.

Кэро рассмеялась:

— Вряд ли он станет ревновать. Однако долго разговаривать тет-а-тет небезопасно — могут пойти сплетни. И… — Кэро очень неприятно было это говорить, однако она решилась. — Теперь, когда я замужем, не следует вести себя здесь, будто вы дома…

Она подняла глаза и увидела удрученное лицо Гарри.

— Пока я плыл из Индии, успел вообразить все несчастья, какие могли случиться. Конюшня вам больше не принадлежит, лошади распроданы. Вы в горе и отчаянии. Но не думал, что потеряю самого близкого друга.

И только тогда Кэро осознала, что после вступления в брак прежние отношения с Гарри попросту невозможны. Тут непонятно откуда взявшийся голос прошептал, что Макс станет для нее даже лучшим другом, нежели Гарри. Кэро только отмахнулась от этой мысли.

— Я тоже не думала, что все так повернется. Однако зачем горевать над тем, чего все равно нельзя изменить? Надо выйти из ситуации с честью и продолжать жить дальше.

1 ... 57 58 59 ... 64
Перейти на страницу:
Комментарии и отзывы (0) к книге "Благородный повеса - Джулия Джастис"