Книга Браслет пророка - Гонсало Гинер
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Действительно, я заказала установку этой очень дорогой немецкой системы безопасности два года назад, и меня уверяли, что она самая лучшая и самая надежная из тех. которые можно приобрести. Я думаю, что технически очень сложно выключить сигнализацию. В любом случае, снять магазин с сигнализации так же сложно, как поставить на нее. Но в результате, как вы видите, им удалось это сделать.
Молодой полицейский, записывавший со слов Паулы, время от времени отрывался от своих заметок, чтобы бросить беглый взгляд на роскошные ноги Лючии и эффектную фигуру Моники, красиво подчеркнутую облегающими джинсами. «Вот это женщины!» – подумал он. Лючия обратила внимание на эти взгляды и была весьма удивлена эффектом, который сегодня производила на мужчин.
– Наши эксперты сейчас осматривают сейф. Пока все заставляет нас думать, что он был вскрыт с помощью небольшой взрывчатки и глушителя, погасившего звук взрыва, который мог бы их выдать. Эта деталь подтверждает нам, что речь идет о людях, которые знали, что делали, вернее знали, что их ждет внутри. Не увольняли ли вы недавно кого-либо из служащих, кто мог бы хорошо знать внутреннее устройство вашего магазина?
– Нет. За последние годы мне не пришлось уволить ни одного человека. И вряд ли речь идет о ком-то, кто работает здесь. У меня двадцать служащих, и я уверена, что ни один из них не имеет ничего общего с происшедшим – ни напрямую, ни косвенно.
– Это ваша точка зрения, сеньора. Но не будем заранее делать выводы о том, в чем мы еще не разобрались. Я говорю вам, исходя из своего опыта. Людей, обманывающих наше доверие, мы никогда не подозреваем. Как бы то ни было, больше всего меня в этом случае удивляет то, что ничего не пропало.
Фернандо вмешался, чтобы уточнить, что было украдено:
– Паула, неужели все на месте?
– Вот это и странно, Фер. Они почти ничего не взяли. Точнее, у меня не хватает небольшой суммы наличных в сейфе, но там было не больше трехсот евро. А странно то, что они не взяли ни очень ценных готовых изделий, ни слитков серебра. Стоимость всего того, что находится в магазине, колеблется в пределах трехсот-четырехсот тысяч евро, и они ничего этого не взяли. Оставили нетронутым.
Пока Паула говорила, в кабинет вошел третий полицейский и направился к старшему инспектору, чтобы передать ему какое-то сообщение. Фрага ему что-то ответил, но так тихо, что никто не разобрал слов, и полицейский вышел из кабинета.
– Мне только что сообщили, что ваш телефон прослушивается, и, разумеется, не нами. Кто-то уже долгое время слушает ваши разговоры. Мы не знаем, сколько времени. – У Паулы по коже пробежал холодок. Она испытывала и страх, и удивление от того, что за ней шпионили. Она пыталась понять, кому могли быть интересны ее разговоры и какая цель при этом преследовалась. А инспектор тем временем продолжал: – Сеньора, я начинаю думать, что это не простое ограбление. Кто-то некоторое время прослушивает все ваши разговоры. По моему мнению, кто-то, услышав, что вы упомянули о неком предмете, возможно очень ценном, или о крупной сумме наличными, мог решить, что стоит пробраться сюда и взять это себе. Эти люди, несомненно, знали, что вы храните здесь что-то очень ценное. – Он постоянно дергал себя за мочку левого уха. Каждый, кто был с ним знаком, понимал, что это верный признак того, что он напал на след. Он делал так всегда, когда знал, что наступил критический момент в расследовании. – Теперь картина становится мне ясной. Сеньора, к вам пришли сюда не для того, чтобы украсть серебряные слитки и продать их за гроши на черном рынке. Налетчики на ваш магазин хорошо знали, что ищут. Похоже, они ушли, не найдя этого. У вас есть какое-нибудь представление о том, что они могли искать, во-первых, и, во-вторых, можете ли вы вспомнить какой-нибудь недавний разговор, который мог бы вызвать у кого-то особый интерес?
Фернандо, Паула и Моника немедленно подумали о браслете. Они много раз говорили о нем между собой по телефону. Фернандо напряг память и вспомнил один такой разговор. Тогда он узнал о возрасте браслета из результатов анализов голландской лаборатории, сказал, что, с его точки зрения, будет благоразумнее хранить его в сейфе мастерской, а не в его магазине из-за волны ограблений, захлестнувшей Мадрид в последнее время.
Все трое посмотрели друг на друга и пришли к молчаливому соглашению, что пока не будут рассказывать о браслете полиции.
Полицейские не заметили, как они обменялись взглядами, поскольку оба на тот момент были заняты рассматриванием ног Лючии, которая только что сменила позу. Ей этот факт казался очень необычным. Да, она уже давно не надевала юбку, впрочем, эта юбка была не очень короткой. Лючия уже забыла, когда подобные вещи происходили с ней. Овдовев, она много времени уделяла работе – ковырялась в бумагах и, зная о своей ординарной внешности, не возвращалась больше к мысли о том, чтобы испытать свои женские чары на мужчинах. Она пообещала себе, что впредь постарается не замыкаться в четырех стенах, превращаясь в библиотечную крысу.
– Они перевернули архивы, которые я храню в боковой комнате, – сказала Паула, – и, как вы можете убедиться сами, перевернули этот кабинет вверх дном. Я согласна с вашими выводами. Они искали что-то еще, но я не знаю, что это могло быть. Мы не занимаемся ничем, кроме серебра. Я не знаю, что могло быть интересного в моих телефонных разговорах для этих людей. Я разговариваю только с поставщиками, банками и множеством других ювелирных магазинов, которые, будучи моими постоянными клиентами, периодически дают мне заказы. Остальные разговоры, как правило, носят личный характер, я много разговариваю с моими подругами и с членами моей семьи. В основном темы разговоров самые обычные.
– Госпожа Луэнго, я думаю, что на сегодня достаточно, Я только попрошу вас, когда найдете время, пересмотрите ваш архив и, если в нем чего-то будет недоставать, о чем вы пока не вспомнили, позвоните мне. Вот моя визитная карточка с номерами служебного и мобильного телефонов. Вы можете звонить мне в любое время. – Он вручил карточки и остальным присутствующим.
Все одновременно поднялись на ноги. Старший инспектор Фрага пожал руку Фернандо, затем Пауле. Молодой полицейский подошел к Лючии и звучно поцеловал ей руку. Лючии бросились в глаза жесткие усы инспектора, и она инстинктивно отдернула руку.
Оставшись одни, они немного успокоились и начали делиться впечатлениями. Фернандо и Лючия сели на одну банкетку, не очень широкую, так что они были вынуждены сидеть очень близко друг к другу. Моника со своего стула и Паула, сидевшая в кресле, с некоторым неудовольствием заметили, что два тела разделяли лишь несколько миллиметров.
Фернандо заговорил первым.
– Ты уже чуть успокоилась, Паула?
– И да, и нет. Да – потому что вы здесь, со мной, но все еще переживаю, потому что не знаю, почему меня пытались обокрасть. Кроме того, не знаю, как вы, а я боюсь, что это может повториться. Я вспомнила о браслете, когда инспектор перечислял возможные причины ограбления. Мне кажется, он не считает серебро и изделия мотивом преступления.
– Этот браслет, о котором вы говорили… – сказала Лючия. Она почти не раскрывала рта с тех пор, как они поспешно вышли из церкви. – Я поняла, что это тот самый, который вы показывали мне в архиве. Я предполагаю, он находится у тебя дома? Я права?