Telegram
Онлайн библиотека бесплатных книг и аудиокниг » Книги » Фэнтези » Тьма всех ночей - Глен Кук 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Тьма всех ночей - Глен Кук

203
0
Читать книгу Тьма всех ночей - Глен Кук полностью.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 57 58 59 ... 64
Перейти на страницу:

– Не об этом, – отрезал Старец. К нему вернулась его обычная любознательность естествоиспытателя. – Вы-то зачем здесь? Зачем вы столетиями скармливали моему другу фальшивые видения?

– А, вы знаете это, да? – Йо Хси казался довольным.

– Да. Пожалуйста, ответьте. С момента появления вы не произнесли ничего, кроме вздора и насмешек. – Старец не мог поверить, что все это было частью плана Режиссера. Сценарий еще никогда не подвергал его такой смертельной опасности.

– Игра. Старое состязание. Война, сражение. – Ио Хси сделал сметающий жест. На миг Старец был озадачен. Затем он понял, что показалось ему неправильным. Принц-тауматург, прозываемый в своей империи Принц Демонов, не имел одной руки. – Мой братец и я использовали Запад как шахматную доску для игры, где ставка – владение Шинсаном, – сказал Йо Хси. – На домашней территории войны и тауматургические состязания оказались бессмысленны. И все же только один из нас должен остаться хозяином. Разделенная изнутри империя не может развиваться. Изменить равновесие можно и вне империи, где так много неизвестного и непредсказуемого. Здесь кто-нибудь из нас может отыскать знание или оружие подходящее для нужд дня. Поэтому мы устроили битву здесь, чтобы посмотреть, кто первым схватит – или не схватит – другого. Вартлоккур одним из моих лучших агентов, одним из самых важных инструментов. Поэтому я и дал ему такую силу. Мой тервола хорошо его потренировал. Он начал свою службу элегантно, разрушив единственную силу на Западе, которая могла бы противостоять Ну Ли Хси и мне, – чародеев Ильказара. И он изничтожил саму империю – государство с таким железным управлением, что, пока оно существовало, здесь ничего нельзя было предпринять. Но на этом он остановился. Он перестал отдавать мне полученные знания. Он спрятался здесь. Я посылал видения, чтобы вернуть его в упряжку. Но вмешался Ну Ли Хси, который слегка изменил их в собственную пользу. Вартлоккур продолжал бездействовать. Со временем я рассердился. Мой тервола посоветовал мне самому отправиться на запад, чтобы наказать его за невыполнение договора. Я пришел, хотя и слишком поздно. На столетия позже. Я вижу, что Вартлоккур не вспоминал о контракте до сих пор.

– Я дразнил тебя, – выдохнул Вартлоккур. – Как прежде ты дразнил меня. Я сделал так, чтобы об этой сделке прознал Ну Ли Хси, который отчистил бы мои мозги от всего, что его не устраивает. И теперь уже я смеюсь над тобой, – он. Его слова были едва слышны. – В Шинсане ты разрушил мою душу. Твои махинации украли мою любовь, прокляли меня ненавистью неизвестного мне сына и убили меня. Но я сделал невозможное. Я оплатил свой долг Ильказару а бросил вызов Йо Хси и победил. Ну Ли Хси вы играл, и таким образом я выполнил одно обещание данное еще в Шинсане: уменьшить пару зол. – Он слабо засмеялся. – Его тервола тоже обучал меня, Йо Хси.

– Ты не прав, – ответил пришелец с Востока, но с чуть меньшей уверенностью, чем прежде. – Я выиграл. Я нашел свою победу. В этом старике хранится знание, забытое всеми – кроме него самого и Звездного Всадника. Знание, подобного которому ты даже не можешь представить. С его помощью я выращу новое, непобедимое оружие. – И Старцу: – Я вычислил тебя. Я знаю, что ты собой представляешь. Отныне у тебя новый хозяин.

С хриплым стоном Вартлоккур умер. Его лицо казалось прекрасным. По меньшей мере по его собственному разумению он отомстил за себя.

Все еще остолбенев от открывшегося отцовства, Насмешник опустил взгляд на мужчину моложе, чем он сам, чья голова покоилась на голых бедра Непанты. Ее глаза еще молили о прощении. Гнев и ненависть вспыхнули с новой силой, только теперь они изменили направление. Быстрым движением бросился к Йо Хси. На мгновение он увидел испуганное лицо мертвеца под клобуком колдуна, затем что-то схватило его, швырнуло в сторону и стало крутить, крутить, крутить. Завертелись и смешались все цвета. Смешавшись, он ударил. Ответом ему был крик. Он засмеялся нездоровым смехом. К нему присоединился смех Йо Хси.

Чувства вернулись, и в ужасе он посмотрел вниз на тонкую красную линию крови на левой груди Непанты, где ее пронзил его клинок. Ее взгляд все еще умолял его. А Йо Хси продолжал смеяться. Безумие возвратилось, и Насмешник снова кинулся на пришельца с Востока.

Снова последовал танец марионетки, бесполезный как сражение с ветряной мельницей. Ничто не могло достичь колдуна. Но безумие не отпускало. Наконец, очевидно, забыв свое прежнее пророчество (теперь, когда Непанта неминуемо умирала, оно было сомнительным), Йо Хси швырнул бронзовый кинжал, вонзив его в грудь Насмешнику.

Он медленно упал. Безумие прекратилось, разум вернулся, его обвиняющий взгляд остановился на Непанте. Так долго, так далеко – для этого. На мгновение он удивился: действительно ли Вартлоккур был его отцом и он неверно судил о Непанте. Затем его накрыла темнота.

Во время наскоков Насмешника на Йо Хси Старец увидел возможность, которую давно уже ждал. Он быстро прошел через комнату, взял жезл Вартлоккура и вступил в центр конструкции его друга. Прежде чем бутафорская битва достигла своего неминуемого конца, он уже завершил работу Вартлоккура.

Покончив с Насмешником, Йо Хси обратило к Старцу:

– Пойдем со мной. У тебя есть, что рассказать мне. Кое-что от начала времен. Секреты, которые знаешь только ты и Звездный Всадник.

– Мне нечего сказать тебе, кроме одного: ты погиб. Как он и обещал.

Смех.

– А ты нахален. Это изменится. Мои мучители любят управляться с такими.

– Но они никогда меня не увидят. Ты не сможешь покинуть эту комнату. Вартлоккур сказал тебе, что приготовился к твоему приходу. Он был прав: ты проиграл.

– Он не владел магией. Он был великим, да, но ослаб. Мой тервола и я за месяцы лишили его сил. Сегодня ночью он не смог бы удержать контроль даже над слабеньким привидением. Пошли.

– Возьми меня.

Раздраженный Йо Хси двинулся к Старцу. Однако через три шага наткнулся на непроходимый барьер.

– Может, Вартлоккур и не мог сражаться с тобой, но его исследования дали возможность захватить тебя. Эта штука, окружающая меня, притягивает новые источники Силы. Теперь тебя не сможет освободить никакое средство и никакой жив человек. Даже тот, кого ты называешь моим хозяином. Ты можешь поддерживать себя своим искусством, но для внешнего мира ты больше не существуешь. Твои силы заключены в тюрьму – ты никогда не покинешь эту клетку живым, – да и твои магические штучки тоже. Хотел бы я только, чтобы Вартлоккур не отвлекался на женщину. Ему следовало бы увидеть этот величайший момент в его жизни: падение зла, его создавшего. Это смягчило бы его страдания.

Йо Хси пробовал свою клетку и физической силой, и магией. В ней вспыхивали непереносимые огни. Сражались тени. Но ничего не помогало. Тогда он попытался заключить сделку.

– Ты стар и хитер, Йо Хси, – возразил в ответ Старец, услышав самые грандиозные посулы. – Но я старше. Сейчас меня мог бы обойти только Режиссер. Так тому и быть. Уйди красиво и молча. Или же… – Он ударил на поверхности пентаграммы – символ, смахивающий по форме на печень… Йо Хси заревел и вцепился в себя. – У меня тоже есть пытки, и моя магия может проходить сквозь стенки клетки.

1 ... 57 58 59 ... 64
Перейти на страницу:
Комментарии и отзывы (0) к книге "Тьма всех ночей - Глен Кук"