Книга Мэгги нужно алиби - Кейси Майклз
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Кривотолки? О чем ты?
— Да так, — проговорила Бернис и, задев Сен-Жюста плечом, медленно прошла к дивану, где сидела Мэгги. — О поездке в Атлантик-Сити. О неудачных ставках в казино. Так, о пустяках.
— Я игрок. Ну и что? Какое отношение это имеет к убийству Кёрка?
Бернис пожала изящными плечами.
— Я была замужем за ним пятнадцать лет, Нельсон, включая и тот год, когда умер его отец, а издательство получило за старика пять миллионов долларов страховки. Сейчас и у Кёрка скопилась примерно такая же сумма, которую выплатят компании по случаю его смерти. Если мне нужно немного урвать у компании, чтобы заплатить долги, то отличный способ прикрыть дыру в бухгалтерских книгах — сделать так, чтобы этот платеж шел только через меня, финансового директора, и распорядиться суммой по своему желанию. Я правильно рассуждаю? Ох, башка трещит…
Пинкер выпрямился и выпятил грудь.
— Я кому угодно покажу эти бухгалтерские книги, и пусть попробуют к чему-то придраться. Меня глубоко возмущают такие оскорбления в мой адрес. Мол, растратчик, убийца! Кёрк Толанд был моим другом. Но, забыли об этом. И меня, как и всех, волнует, найдется ли убийца. — Он повернулся к Венделлу: — Лейтенант, могу я уйти?
— Что, так скоро? — проговорил Сен-Жюст, глядя на Пинкера сквозь монокль. — Я крайне огорчен, хотя вполне могу удержаться и не пасть на колени, скорбя о вашем дезертирстве.
— Да пошли вы, Сен-Жюст. Ну что, лейтенант?
Венделл, соорудив себе сэндвич, повернулся и лениво махнул рукой.
— Это не мое расследование. И если Сен-Жюст скажет, что вы можете идти, кто я такой, чтобы вас останавливать? Я пришел только поесть тунцовый салат, — он улыбнулся. — Значит, мы можем проверить вашу бухгалтерию, миссис Толанд-Джеймс?
— Берни, не отвечай, — бросил Пинкер, и Сен-Жюст заметил, что он побагровел. — Нам совсем не нужно, чтобы полиция совала нос в семейный бизнес.
— Этот человек прав, — проговорил Сен-Жюст задумчиво. — Однако, поскольку это не его семейный бизнес, такие решения вправе принимать новый собственник — ты, Бернис.
— Лучше я уйду в отставку, — заявил Нельсон и посмотрел на Берни.
— Ой, замолчи. — Бернис прижала ладони к вискам. — Ты мерзавец, Нельсон, но, по словам Кёрка, знающий мерзавец. Я не стану приглашать полицейских копаться в нашей бухгалтерии. Однако аудиторы появятся уже через две недели, так сказал адвокат. Аудиторская проверка — обычное дело в таких случаях. Надеюсь, ты не станешь возражать?
Сен-Жюст молча считал: один… два… три… прежде чем Пинкер произнес:
— Конечно, нет, Берни. Я все подготовлю. А сейчас, если вы не возражаете, мне нужно вернуться на работу. Не всякий, знаете ли, покидает офис в пятницу в полдень. Иначе придется работать и в выходные. Кларис!
Кларис, которая изо всех сил старалась быть незаметной, подняла голову и направилась к двери.
— Ради всего святого, дай ей сегодня выходной, — попросила Бернис, снова падая в подушки на диване. — Кларис, пожалуйста, останься. Я хочу послушать, что еще расскажет Алекс. Это же прямо как в книжках Мэгги. Будто оказался в детективе. Так что оставайся, Кларис. А ты свободен, Нельсон. Иди.
Стерлинг с поклоном выпроводил Пинкера и вернулся к своей еде.
— Никогда прежде не встречал человека, от которого бы меня так пучило. — Он покачал головой. — Сен-Жюст, тебе не показалось, что он слишком много возмущается? Прямо как Шивли?
— Возможно, Стерлинг, — сказал Сен-Жюст, помахивая моноклем. Его наполняла уверенность. Он справится. Он рожден для этого — быть героем, спасти положение. — Завтра я позвоню нашему приятелю Пинкеру и схвачу его прямо в логове, он же сказал, что будет завтра в офисе. Прослежу за ним.
— Это уже моя работа, — между делом заметил Венделл.
— Ах да, многоуважаемый лейтенант, — Сен-Жюст посмотрел на Венделла через монокль. — Значит, вы считаете мистера Пинкера подозреваемым?
— Нет, но это все равно не ваша, а моя работа — следить за руководством издательства. А сейчас я ставлю на леди с деньгами, — Венделл указал пальцем на Бернис, которая постанывала на диване.
— Ясно, — откликнулся Сен-Жюст, жестом призывая Мэгги сохранять молчание, потому что она уже приготовилась к атаке. Однако хорошо, что лейтенант у нее в немилости. — Какое поразительно глупое решение. У вас просто не нашлось ничего получше?
— Пока нет, Блейкли, но я же перед вами. И если вы хотите переубедить меня, я весь превратился в одно большое ухо.
— Да, скорее всего, но необязательно подчеркивать свои физические недостатки, — почти самодовольно ответил Сен-Жюст.
Мэгги не отпускала локоть Сен-Жюста, пока не завела его на кухню. Там она повернулась к нему и потребовала объяснений.
— Я не понимаю, Мэгги, — произнес он убийственно спокойным тоном. — Я остаюсь собой. Только и всего.
— Ты остаешься идиотом, — бросила Мэгги и не слишком ласково ткнула его в грудь. — Это же коп, Алекс. Полицейский. Прекрати задирать его, отрабатывать каждую свою оскорбительную фразу, которую я вложила в тебя. Или ты действительно считаешь, что помогаешь Берни? Расследовать убийство Кёрка — его работа.
— Да, и поверь я хоть на секунду, что он умеет это делать, то был бы очень рад.
— Знаешь, — Мэгги принялась ходить взад-вперед, — думай что хочешь. Только не говори вслух. Лейтенант куда терпимее, чем мог бы быть. Серьезно, Алекс. Возможно, мешать следствию — преступление, и он может обернуть это против тебя. Так что хватит. Хватит.
Она заметила, что у Сен-Жюста снова заходили желваки на скулах.
— Алекс, не обижайся, пожалуйста. Я знаю, ты хотел как лучше.
— Я делал то, Мэгги, для чего создан.
Мэгги потерла лоб и вздохнула.
— Я знаю, Алекс. Но нельзя же так прямолинейно. Вы с лейтенантом как кошка с собакой.
— Он раздражает меня, — ответил Сен-Жюст, аккуратно поставив в ряд солонку и перечницу.
— Он не воспринимает тебя всерьез, — парировала Мэгги, уверенная в своей правоте. — А тебе наверняка не нравится, как он одевается, да? Или как он говорит?
— Или как он смотрит на тебя, — тихо ответил Сен-Жюст и сразу отвлекся. — Да, Стерлинг?
— Мэгги, Сен-Жюст, простите, что перебиваю вас и все такое, но Бернис… Она очень легкомысленна…
— Она пьяна, — согласился Сен-Жюст, кивая. — Продолжай.
— Да, пьяна. Однако не настолько сильно, как хочет показаться. Свой последний бокал она выплеснула в твой фикус, Мэгги. И все равно, сейчас она развлекается тем, что… — Он запнулся, вздохнув. — Думаю, вы сами должны это увидеть.
— Конечно. И прими мои поздравления, Стерлинг. Мне показалось, только я заметил хитрость Бернис. Ты идешь, Мэгги?