Telegram
Онлайн библиотека бесплатных книг и аудиокниг » Книги » Приключение » Священный камень - Клайв Касслер 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Священный камень - Клайв Касслер

218
0
Читать книгу Священный камень - Клайв Касслер полностью.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 57 58 59 ... 94
Перейти на страницу:

— Вы согласовали работу с MI-5? — спросил Оверхольт.

— Мистер Кабрильо в ближайшее время свяжется с ними и передаст им руководство операцией. Просто он хочет, чтобы наши были на месте для страховки.

— Резонно, — устало сказал Оверхольт. — А как дела с мете­оритом?

— Мы делаем все по очереди. Как только проблема с бомбой будет устранена, займемся следующим делом.

— Где он сейчас находится?

— К югу от Оксфорда, и движется на юг, — ответил Хэнли. — Если окажется в пригородах Лондона, мы на него выйдем. Если нет — займемся им, когда разберемся с бомбой.

— Полицию Лас-Вегаса застопорили, — сказал Оверхольт. — Поэтому я издал распоряжение в соответствии с законом о на­циональной безопасности, которая позволяет им сделать все, что нам необходимо. Они скоро будут в пентхаусе. Но, сами по­нимаете, если вы ошиблись и Хикмэн не стоит за всем этим, уже к вечеру я стану безработным.

— Не стоит беспокоиться, мистер Оверхольт. Нам всегда пригодятся квалифицированные специалисты.

— Вы всегда найдете над чем посмеяться, мистер Хэнли, — ответил Оверхольт, нажимая кнопку отбоя.

Хэнли положил трубку на место и повернулся к Стоуну.

— Как идет подготовка?

— Как обычно. Мистер Трюйт — «наш пострел везде по­спел», — ответил Стоун. — Он принялся за дело ранним утром. Купил британские костюмы и пальто для людей, которые будут работать в городе, и арендовал автобус для их доставки на места. Последний раз, когда я с ним говорил, он уже ехал сюда на этом автобусе.

— Молодец, — сказал Хэнли. — А что у Никсона?

— Никсон подготовил всю оборудование и сейчас последний раз проверяет его.

— Хальперт?

— По уши в работе, насколько я знаю. Говорит, что подошел к проблеме с другой стороны, и через пару часов будут результаты.

— Давай дальше, — сказал Хэнли.

— Четверо уже в Лондоне, — сказал Стоун, читая распечат­ку. — Кабрильо, Сэн, Мидоуз и Трюйт. Поедут еще шестеро: Хаксли, Джонс, Линкольн, Касим, Мерфи и Росс.

— Значит, в Лондоне у нас будет десять человек.

— Именно. Поддержка с воздуха из Хитроу — Адамс на «Ро­бинсоне» и Гундерсон с Пильстон на «Гольфстриме». Джуди Майклз прилетает из отпуска и будет на гидросамолете.

— Кто на «Орегоне»? — спросил Хэнли.

— На судне остаются Гэннон, Барретт, Хорнсби, Райнхольт и Райс.

— Кто еще остался?

— Вы, я, Никсон в «Волшебной Лавке», Крэбтри займется перевозками, и Кинг.

— Вот про Кинга-то я и забыл. Нужно отправить его на по­мощь.

— Включить его в группу Трюйта?

Хэнли задумался.

— Нет, — наконец сказал он. — Пусть его подберет Адамс, и они будут в резерве. Они должны быть поблизости, готовые в любой момент подняться в воздух. Адамс и Кинг будут осущест­влять поддержку с воздуха.

— Отдам необходимые распоряжения, — сказал Стоун.

— Превосходно.

— Трюйт обыскал место проживания объекта ранним утром, — сказал Кабрильо.

Кабрильо, Сэн и Мидоуз завтракали в номере начальника.

— Где он сейчас? — спросил Мидоуз.

— Едет в порт, к «Орегону», чтобы забрать остальных членов группы.

— Значит, он не обнаружил следов бомбы, — сказал Сэн. — Иначе мы бы сейчас уже бежали туда.

— Точно, — ответил Кабрильо.

— Значит, нам придется ждать хода соперников? — спросил Мидоуз.

— Если бомба в Лондоне и объект поймет, что за ним следят, он может взорвать ее в любой момент, — сказал Кабрильо. —

Возможно, они еще не поместили ее у главной цели, но, имея дело с ядерной боеголовкой, даже такой маленькой, мы получим страшные разрушения.

— Значит, надо их выманить, а потом захватить бомбу и обез­вредить ее? — спросил Сэн.

— Уверен, это совсем не то, чего желают в MI-5, — ответил Кабрильо. — Но именно то, что я бы хотел сделать.

— Когда вы с ними встречаетесь? — спросил Мидоуз.

— Через пять минут, — ответил Кабрильо, вытерев рот льня­ной салфеткой. — В вестибюле.

— А нам что делать? — спросил Сэн.

— Прогуляйтесь в районе вокруг квартиры и оцените обста­новку.

Эдвард Гибб был вовсе не рад. Проснуться в день Нового года и идти на работу было не самой радостной перспективой в праздничный день. Поверенный позвонил ему с утра и спросил, сможет ли он встретить нового владельца фабрики и открыть ему ворота. Гибб едва не отказался — он уже готовился уходить на пенсию и собирался сообщить об этом в отдел труда и заня­тости, когда они выйдут на работу после праздников, — но пер­спектива увидеть загадочного покупателя «Мэйденхед Миллз» заинтересовала его.

Приняв душ, одевшись и перекусив тостом с чаем, он поехал на фабрику. У ворот уже стоял лимузин с работающим на хо­лостых мотором, выпуская небольшие клубы дыма в морозный воздух. Гибб подошел к машине и постучал по стеклу заднего окна. Окно открылось, и сидящий внутри мужчина улыбнулся.

— Мистер Гибб? — спросил он.

Тот кивнул.

— Я Галифакс Хикмэн, — ответил мужчина, выйдя наружу, и подошел к воротам. — Позвольте попросить прощения, что оторвал вас от общения с семьей в праздничный день.

Они пожали друг другу руки.

— Ничего страшного, сэр, — ответил Гибб, идя к двери. — Вполне понимаю, что вам захочется поскорее осмотреть то, на что вы потратили свои деньги.

— Я здесь по пути в Европу и ограничен во времени, — сказал Хикмэн.

— Понимаю, сэр. — Гибб достал из кармана связку ключей и открыл дверь.

— Благодарю вас, — сказал Хикмэн Гиббу, когда тот шагнул в сторону.

— Возьмите, — сказал Гибб, отдавая Хикмэну связку клю­чей. — У меня есть еще один комплект.

Хикмэн убрал ключи в карман. Гибб прошел через приемную и открыл двери на склад, где хранились ткани и стояли станки. Протянул руку к рубильнику на стене и включил свет. Огром­ный зал осветился. Гибб поглядел на Хикмэна. Тот внимательно оглядывал станки.

— Это финишный шевер и пылесос, — сказал Гибб, показывая на агрегат, похожий на увеличенную во много раз жаровню из «Бургер Кинг». — Ткань подается лентой, обрабатывается, а затем сматывается в рулоны и укладывается на роллерный транспортер.

Металлический каркас, на котором были закреплены рол­леры, тянулся дальше, в сторону упаковочного цеха, загибаясь полукругом к погрузочной зоне. Рулоны ткани должны были катиться по нему, затем их упаковывали и грузили на машины.

1 ... 57 58 59 ... 94
Перейти на страницу:
Комментарии и отзывы (0) к книге "Священный камень - Клайв Касслер"