Книга Сфера - Алекс Орлов
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Ну, надо, значит, надо.
Капитан поощрительно улыбнулся, хотя предпочел бы, чтобы броневик без стрельбы, как-нибудь опрокинули, что ли, ведь шагающие машины имели манипуляторы. Впрочем, наверное, его соображения по этому поводу были столь же нелепы, как и мнение этого савояра об устройстве разведотдела.
— Внутри все хорошо осмотрели?
— Так точно, сэр, — сказал Кромм. — Один раз бойцы и второй раз я лично.
Капитан кивнул. Если Кромм осмотрел, значит, ничего не пропущено.
— Ну хорошо, — сказал он, доставая из чехла сканер. Потом еще раз посмотрел на броневик и зашел со стороны разбитого моторного отсека. Пожар уже потушили, но под тяжелым капотом все еще что-то шипело и пощелкивало, а еще капало масло, растекаясь до правого переднего колеса.
Капитан отметил это, чтобы ненароком не наступить. Ботинки, конечно, пустяк, в прошлый раз он залез в геликоптер в грязных, и пилот, скривившись, вдруг выдал:
— Вы бы еще, сэр, по говну походили…
Это у него, конечно, вырвалось нечаянно и бедняга тотчас принялся извиняться, но Двоор ничего ему не сказал, заставив мучиться сомнениями о последствиях. Правда, для себя сделал вывод — забираться в геликоптер нужно в чистой обуви.
В разбитой носовой части броневика маркерных меток не оказалось. Это было хорошо. Капитан продолжил проверку и вскоре отыскал на корпусе пять неповрежденных маркеров — полный комплект, необходимый для определения «свой-чужой».
— Итак, сержант! — произнес Двоор, убирая сканер в чехол.
— Да, сэр, — шагнул к нему Кромм.
— Нужно доставить трофей в мастерские отдельного пехотного батальона. Скажите майору Земану — пусть постоит у него в парке, пока я не решу, что дальше делать.
— Слушаюсь, сэр.
— Ну, а я полечу дальше. Успехов вам, господа.
Майора Понана капитан Двоор застал за чтением сопроводительных бумаг — целой пачки документов, пока что только извещавших о полученных запросах и этапах, которые эти запросы проходили по многоступенчатой и очень длинной системе военного ведомства.
— Разрешите, сэр? — спросил Двоор, уже войдя в кабинет.
— Да, капитан, присаживайтесь, — кивнул майор и, когда капитан сел, положил перед ним пухлую папку.
— Что там? — спросил Двоор, хотя уже и сам догадался.
— Это первые результаты наших с вами трудов, капитан. Пока весьма скромные. Наши запросы только начали подниматься по ступеням утвердительной лестницы, но начало положено, хотя…
— Что хотя?
— Из пары мест нам прислали отказы.
Майор выбрал из папки несколько листов и бросил их отдельно.
— Вот тут оперативный отдел штаба Глории, служба тыла главного управления снабжения и комплектации. И еще пара мест. Они посчитали наши требования завышенными, а планы — несостоятельными.
— Мы обязательно прорвем их блокаду, сэр. Это лишь вопрос времени.
— Да, времени и терпения Нима Роттера.
— Я, собственно, пришел к вам с хорошей новостью.
— Вот как? Давненько я не получал хороших новостей.
— Нам удалось захватить броневик противника с неповрежденными радиомаркерами.
— И что?
— Ну… — капитан сдержанно улыбнулся. — Мы как-то говорили на эту тему, сэр, если у нас есть маркеры, это пропуск в простреливаемую артстанцией территорию. А если есть пропуск, мы можем там наделать много интересных дел.
— Вспомнил, — кивнул майор. — Я вспомнил, капитан, это хорошая идея. Так что же мы предпримем?
— Ну, если бы мы украли этот броневик втайне от врага, мы могли бы посадить в него стрелков и въехали бы прямо на территорию базы.
— А мы не втайне?
— Не втайне, сэр. Броневик выполнял миссию по снабжению вражеских агентов, был замечен нашей службой, его преследовали и аккуратно подстрелили. Противник, разумеется, теперь знает о потере, поэтому, лишь завидев эту машину, расстреляет ее.
— Понятно. Что же нам остается?
— Нам остается сделать из машины фугас на колесах. Мы поставим на броневик новый, более мощный мотор, набьем взрывчаткой и пустим на базу. Противник расположился в равнинной местности и подходы к нему весьма удобны.
— Хорошая идея, капитан. Очень хорошая. Однако она не отменяет нам «голиаф», так ведь?
— Нет, сэр, не отменяет. Даже если нам удастся провернуть атаку с фугасом на колесах, артстанция все равно продолжит угрожать нам. От нее следует избавляться в любом случае.
— Вот-вот, в любом случае! — закивал майор Понан. Огромная пушка, по его мнению, могла не только гарантированно уничтожить вражескую станцию, но и подвигнуть начальство к выполнению обещания и присвоения майору очередного звания. Можно с дополнительными бонусами в виде золотых нитей в серебряные эполеты.
— Моторы, колеса, броневики… — задумчиво произнес Понан после некоторой паузы. — Вам никогда не казалось, капитан, что мы воюем какими-то каменными топорами?
— В каком смысле, сэр? — переспросил Двоор.
— Ну, все эти роботы, танки, тот же «голиаф». А еще штурмовики и перехватчики. Они пожирают миллионы тонн топлива в масштабах даже одного управления снабжения тыла, и это не считая дорогих сортов окислителя, применяемого при стартах, разгонах, посадках, взлетах и так далее.
— Вы служили в авиации, сэр?
— В снабжении авиации. Целых три года.
Майор вздохнул и продолжил:
— А вот один мой приятель по службе рассказывал, что однажды присутствовал на полигонных испытаниях в качестве помощника генерального наблюдателя и видел левитирующие сферы, понимаете?
— Что-то вроде слышал, — пожал плечами капитан, понимая, что демонстрировать осведомленность в данном вопросе политически небезопасно. Двоор уже догадывался, в какую сторону пойдет беседа, и пытался уловить — майор ведет ее из глупости или по чьему-то заданию.
— Удивительные сферические и элипсоидные корабли, которые имеют удивительные характеристики. Могут становиться невидимыми для традиционных средств обнаружения, проходят в толще земли, под водой. Он сам видел, как огромные, размером с дом, корабли просто плюхались в грунт, как в жидкость, и уходили на глубину, оставляя на поверхности лишь небольшую воронку.
— Звучит весьма фантастично, — осторожно заметил Двоор, позволив себе сдержанную улыбку.
— И тем не менее это реальность. Мне и потом многократно приходилось слышать о разного рода высокотехнологичных военных средствах, которыми располагает империя, но почему же мы ведем здесь войну какими-то закопченными железками, а?
— Возможно, для высоких технологий находится более достойное применение, сэр.