Книга Монстры. Битва кланов - Олег Юрьевич Рой
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Какого еще плана? – рявкнул Прай.
– Твой отец не умнее тебя… – хрипел Орх. – Он тоже повелся… Отправил почти всех своих воинов на поиски девок! А сам остался с голым задом. Оставил Геару без защиты… Грех было этим не воспользоваться. Наши уже, наверное, там или вот-вот будут… Не пройдет и дня, как Джарк станет вождем. И тогда тебе, урод, точно конец…
– Ну, это мы еще посмотрим! – Прай снова пнул Орха и обратился к Ювилэ:
– Он твой. Я узнал все, что мне надо.
После этих слов в глазах леопарда отразился животный ужас такой силы, какой Праю еще никогда не доводилось видеть.
– Ты же обещал, что сам убьешь меня… – взмолился он.
– Тебе я ничего не обещал, – бросил Прай, отходя.
И нисколько не удивился тому, что вместе с Ювилэ на леопарда с яростными воплями набросились почти все остальные девушки.
Через мгновение с Орхом было покончено.
– И что же теперь будет с нами? – спросила Ювилэ, облокотившись на окровавленную палицу. Остальные женщины, стоя рядом, тоже смолкли в ожидании его ответа.
– Я хотел бы вернуть вас на Женский остров как можно скорее, – честно ответил Прай. – Но не могу этого сделать. Сейчас в моем распоряжении лишь крошечный летающий островок, на котором даже вдвоем не поместиться. Есть еще лодка, не так уж далеко отсюда, но она нужна мне самому. Я должен спешить на выручку отцу. Дорога' каждая минута.
– Но как же мы? – продолжала настаивать Ювилэ.
Прай на мгновение задумался.
– Я сделаю так, – продолжил он после паузы, – прежде, чем отправиться на Геару, перевезу вас на другой остров. Это недалеко, но будем надеяться, что, если Джарк с дружками вернутся, они все же вас не найдут. И я оставлю с вами охрану. Если мы с товарищами победим Джарка, то приедем за вами и вернем вас домой.
– А если не победите? – тихо спросила одна из женщин, самая старшая, с синяком в половину лица и в сиреневых лохмотьях, оставшихся от платья Наставницы.
– Тогда вам останется только молиться духам, – пожал плечами молодой Лев. – Чтобы они помогли вам вернуться домой.
Он развернулся и пошел в ту сторону, где оставил летающий островок. Ювилэ последовала за ним и, когда они отошли достаточно далеко, чтобы их не могли услышать, сказала:
– Мне нравится, что ты честен с нами. Не стал давать пустых обещаний. Я тебе верю. И в то, что у тебя все получится, тоже верю. Ты настоящий воин. Эйне повезло с тобой. Все хочу спросить тебя: она в порядке? Я волнуюсь за нее. Я не видела ее с тех пор, как она ушла с тобой на свидание. А то, что ее нет с нами, может означать как хорошее, так и плохое…
– Не волнуйся. Эйна жива, – заверил девушку Прай.
К сожалению, больше ему нечего было сказать. Точнее, наоборот: он мог бы очень многое сказать об Эйне… Но не стал.
* * *
Возвращение в свой лагерь много времени не заняло. Как и сборы в поход.
В стане изгоев все было тихо. Семья дружно храпела, расположившись на мягкой траве под деревьями. Не спала одна только Маару, которая подбежала к опустившемуся на берег летающему островку и порывисто обняла спрыгнувшего с него Прая.
– Хвала духам, ты вернулся! – восклицала она в полный голос, нисколько не заботясь о том, что кто-то может проснуться и услышать их. – Тебя не было так долго… Я вся извелась. Боялась, что тебя убили…
– Почему ты не спишь? – спросил он, высвобождаясь из ее объятий и закрепляя островок Обсидиана на корме лодки. – Твой черед дежурить прошел, тебя давно должны были подменить.
– Я поменялась с Тейей, – объяснила рыжеволосая девушка. – Ей по жребию выпало сменить меня, но ты же знаешь, как ей трудно проснуться посреди ночи. А мне все равно не спалось…
И она снова шагнула к нему, но Прай, сделав вид, что не заметил ее порыва, быстро подошел к спящим и крикнул:
– Просыпайтесь, друзья! Пора в путь.
Узнав, что выдвигаться на битву нужно как можно скорее, Ахас и изгои безропотно поднялись и были готовы почти мгновенно. Уже так привычно командуя всеми, Прай распределил обязанности: кому отвязывать веревки, кому браться за весла, кому становиться к парусу. Было очень приятно видеть, как все слушаются, покорно, четко и слаженно выполняя его указания.
Когда их лодка отошла от берега и взяла курс на остров, где в тревоге дожидались похищенные девушки, еще даже не рассвело.
– Я все же одного не могу понять… – говорил Догур, стоя на палубе рядом с капитаном. – На что рассчитывает твой двоюродный брат? То, что он и его дружки сделали с этими несчастными женщинами, – тяжкое преступление. По законам любого клана Боудики за подобное грозит смерть! С чего они взяли, что смогут выйти сухими из воды?
– А Джарк как раз и собирается изменить законы, – отвечал Прай. – Мне это рассказала одна из пленниц, Наставница, которая внимательно прислушивалась ко всем разговорам наших врагов. Джарк собирается взять власть в свои руки и создать новые законы. По его законам женщины больше не будут свободны, не смогут сами выбирать себе спутников жизни. Джарк хочет, чтобы женщины стали собственностью мужчин. Добычей, которую сильный отбирает у слабого, как отбирают оружие, еду или украшения. Мечта моего братца – чтобы женщины потеряли свободу и стали во всем подчиняться мужчинам. И так как Львы выиграли битву кланов и с некоторых пор сделались одним из самых сильных племен на Геаре, то мой братец мечтает распространить свои законы на всю планету.
– Это ужасно! – покачал обезьяньей головой Догур. – Надо ж было до такого додуматься! Хорошо, что Хиса и Тейя сейчас на веслах и не слышат наш разговор… Ты совершенно прав, что хочешь остановить своего кузена. Подобной дикости нельзя допустить.
Прай выразительно кивнул, но отвечать не стал. Для него в этом вопросе не все было столь уж однозначно. Да, он по-прежнему ненавидел Джарка и стал ненавидеть еще сильнее с тех пор, как тот устроил резню на Острове Невест, убил Рабаша и женихов и тем самым разлучил Прая с Эйной. То, как обошлись двоюродный брат и его дружки с женщинами, было и в глазах Прая ужасным преступлением. Но в то же время где-то в глубине души Прай осознавал, что Джарк в чем-то и прав…
Не то чтобы молодой Лев