Telegram
Онлайн библиотека бесплатных книг и аудиокниг » Разная литература » Гарри и его гарем 3 - Нил Алмазов 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Гарри и его гарем 3 - Нил Алмазов

77
0
Читать книгу Гарри и его гарем 3 - Нил Алмазов полностью.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 59 60
Перейти на страницу:
испугался? Видимо, скорости моей после зелья, о чём я сам позабыл.

Разобраться с ним мне было не суждено, ибо он пустился в бегство. Побежал даже сам Марк, который так пытался не пустить нас к принцессе. С остальными разбираться уже было не нужно: их давно убрали Фиг-Тебе, Блиди и ещё один. Его имя я не стал даже запоминать.

— Давай, — кивнул я Блиди на дверь, поскольку артефакт, способный взломать магическую защиту, был у неё.

Она широкими шагами подошла, вынула круглый предмет размером с ладонь и приложила к двери. Эту штуку ей дали тёмные. Обещали, что работает безотказно, ломает любую защиту, кроме защиты божественного уровня.

И действительно сработало: дверь вспыхнула белым светом, после чего посыпались разноцветные частицы, исчезая в воздухе.

— Готово, — сказала Блиди и шагнула в сторону.

Пока у нас идёт всё чётко, почти так, как и задумано было. Только вот хотелось избежать стычки со стражниками, но и это мы предусматривали.

— Ждите, — командным голосом произнёс я и толкнул дверь.

Переступив порог, я увидел принцессу сидящей на кровати. Она спокойно повернулась в мою сторону и медленно встала. И только сейчас я вспомнил про её тени, ведь тогда, получается, на ней не было браслетов. Значит, и сейчас быть не должно, что значительно упростит нашу задачу. Но стоило мне кинуть взгляд на её запястья, как я убедился в обратном — браслеты были. Похоже, наследник либо догадывался, либо по каким-то другим соображениям решил, что браслеты на принцессе должны быть всегда. Хотя он ведь намеревался убить Демида, вот поэтому и снял тогда с неё браслеты. Всё сходится.

Понимая, что никакой угрозы от Дарки не исходит, я широкими шагами приблизился к ней и коротко сказал:

— Ты идёшь с нами.

— С вами — это с кем? — попыталась она уточнить. — Что происходит?

И я решил всё-таки ей сразу намекнуть, кто я такой и что происходит.

— Помнишь твоего спасителя в образе Демида?

Она улыбнулась.

— Я поняла. Идём.

Не теряя больше времени, мы покинули апартаменты Дарки и скорым шагом направились по коридору на выход. Удивительно, как всё гладко у нас пошло. Вот не ожидал, честно. Но ведь впереди ещё самое сложное…

В холле дворца творилась непонятная суматоха. Какие-то люди, слуги носились туда-сюда. А вот стражи почему-то не было. Не обращая особого внимания на всё это, мы продолжили идти. Осталось всего ничего, чтобы покинуть дворец.

Распахнув двери, я пропустил вперёд Дарки, хоть и держал всё это время её под руку — чтобы с виду казалось, что она пленена, а не спасена. Вот только когда я увидел, кто нас ожидал прямо перед дворцом на территории, понял: уже нет никакого смысла играть роль. Теневики оказались слишком быстрыми. И их внешний вид, начиная от оружия и заканчивая доспехами, всё же отличался от нашего, пусть и не сильно. Главное отличие — чёрный дымок, исходящий от каждого из бойцов. Не к добру этот дымок, явно не к добру.

— Гарри, стой, — сказала Блиди. — Не провоцируй их. Замри.

Она уже имела дела с теневиками, поэтому я прислушался к ней и остановился, но Дарки так и держал под руку.

Несколько теневиков продолжали шагать в нашу сторону. И что теперь делать?

— Извини, Гарри, своя рубашка ближе к телу, — услышал я Фиг-Тебе.

Только повернулся на его голос, как увидел, что он и второй эльф распались на частицы, витающие в воздухе. Ну всё понятно с вами, ребята… Впрочем, ничего удивительного. Знал же, что кинете в любой момент. Тоже мне, благородные светлые эльфы.

— Не волнуйся, Гарри. У меня на этот случай тоже есть кое-что, — произнесла Блиди, и по её тону я понял, что она улыбается в этот момент.

— Очень на это надеюсь.

Теневики приблизились уже на расстояние нескольких метров. Дымок от их доспехов отделился, став чёрным густым туманом, и направился в нашу сторону.

Всё заволокло непроглядной чернотой, и в тот самый момент я ощутил, как кожу начинает покалывать. Тело пронзила острая, резкая боль. И тут же — расслабление и покой.

* * *

Стоя посреди странного леса из скрюченных в самые причудливые формы деревьев, я понял лишь одно: Блиди использовала телепортацию. Как и благодаря чему — узнаю потом. Главное, что по обе руки стояла и она, и Дарки.

— Неплохо, да? — улыбнулась Блиди и осмотрелась. — Вот только лес совсем какой-то не такой. Как будто бы нас перенесло не туда. — Она покрутила в руке треугольную штуку и нахмурилась. — Или меня обманули?

— Не знаю, о чём ты вообще говоришь, но хотя бы Дарки мы спасли, хоть оказались невесть где, — проговорил я, нутром чувствуя, что этот лес мне совсем не нравится.

— Я, конечно, верила, что меня спасут, но точно не таким образом, — присоединилась Дарки. — Во всяком случае, я на свободе — уже радует. Снять бы ещё браслеты.

— Да, это бы не помешало.

Рядом с нами вдруг вспыхнуло нечто красное. Мы отшатнулись. Моя рука машинально потянулась к клинку. Образовался портал, из которого вышел кое-кто знакомый.

— Хм, всё получилось, — задумчиво проговорил маг крови. — Оказывается, можно выследить энергетический путь даже через вампирскую кровь. Считаю эксперимент удачным. Да вы не бойтесь, я ж клятву дал. Сейчас осмотрюсь только, что вы за место выбрали для бегства.

Маг принялся ходить то в одну сторону, то в другую.

— Он какой-то странный, — сказала Блиди.

— Я это ещё тогда понял. Этакий сумасшедший учёный, только маг.

— Откуда вы его знаете? — спросила Дарки.

— Да так, было дело. Потом расскажу.

Обойдя несколько мест, маг в задумчивости вернулся к нам. Потом посмотрел на Блиди крайне озадаченно и спросил:

— Что это за место?

— Это должен быть

1 ... 59 60
Перейти на страницу:
Комментарии и отзывы (0) к книге "Гарри и его гарем 3 - Нил Алмазов"