Telegram
Онлайн библиотека бесплатных книг и аудиокниг » Книги » Романы » Маленький кусочек рая - Тревор А. Уильямс 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Маленький кусочек рая - Тревор А. Уильямс

74
0
Читать книгу Маленький кусочек рая - Тревор А. Уильямс полностью.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 57 58 59 ... 74
Перейти на страницу:
недвижимость, выставленную на продажу в Парадизо. Нашлось только два варианта. Первый – крохотная однокомнатная квартирка-студия в деревне. Зато второй вариант приятно ее удивил.

На продажу был выставлен домик, где сейчас жил, точнее, который арендовал Дэн. Она с восхищением перелистала фотографии с подробностями жилья и увидела, что домик не такой уж и маленький, он может похвастаться четырьмя спальнями и двумя ванными комнатами, а продается всего за полмиллиона евро. Еще несколько месяцев назад эта сумма была бы ей абсолютно не по карману, но теперь, если им с Рэйчел удастся продать замок за деньги, на которые они рассчитывали, она вполне сможет себе это позволить – это будет даже не дороже, чем квартира в Лондоне. И возможно также, это будет не дача, а настоящее жилье, в котором можно жить постоянно. Мысль поселиться в Парадизо неожиданно стала обретать у нее в голове ощутимые формы. Но пока надо закончить главное: им нужна новая кухня, это раз, а во-вторых, надо успешно провести вендеммию – сбор винограда, а также продать замок. И только после этого можно начинать новую жизнь.

Неделя пролетела быстро. Третий день прошел как по маслу, испанские гости вели себя тише воды ниже травы, и она была даже очень рада, что они будут гостить у них до выходных. Помимо чувства благодарности к Хуану, который так вовремя вмешался во время стычки с Клаудио, общество этих людей было ей просто приятно – даже общество Лолы, которая, вопреки своей броской внешности, на поверку оказалась вполне здравомыслящей и эмоционально устойчивой девушкой. Словом, в понедельник утром ей было искренне жаль расставаться с ними. В замок они принесли с собой так много жизни, веселья, что, распрощавшись с ними, она взяла сестру за руку и крепко обняла ее:

– Какие милые, какие хорошие у тебя друзья, Рэйч. Прости меня еще раз за мою первоначальную вспышку. Мне надо было доверять твоему здравому смыслу. Боюсь, я опять вела себя глупо, как старшая сестра, которая все знает лучше всех остальных.

– Спасибо, – улыбнулась в ответ Рэйчел, – но тебе нет нужды извиняться. Мне самой сначала нужно было с тобой все обсудить, но я очень рада, что они тебе тоже понравились. И знаешь что? Я серьезно подумываю после получения диплома поселиться в Испании.

– Прекрасная мысль. А я, хочешь верь, хочешь нет, серьезно подумываю после продажи замка поселиться здесь, в Парадизо.

– Хочешь сказать, устроить семейное гнездышко с Крисом?

– Или с одним только Дживсом. Мне почему-то кажется, что с Крисом у меня все. Пиренейский семинар у них закончился еще в субботу, а он до сих пор так и не позвонил.

– Ни разу?

– Ни разочка.

– А сама не хочешь ему позвонить? Пойми, ты просто должна это сделать. А хочешь, я ему позвоню?

– Не надо, прошу тебя. На себя посмотри. Как у тебя самой с Габриэлем?

И обе погрузились в молчание.

Но долго молчать и предаваться самокопанию им не пришлось. На площади появился большой фургон, и из окошка кабины высунулся мужчина с планшетом для бумаги.

– Синьора Эллиот? Мы привезли для вас новую кухню.

Рэйчел объяснила ему, как проехать к задним воротам, а Софи побежала их открывать. А там фургон задом подгонят прямо к двери кухни. Потом обе девушки бросились на кухню и стали помогать Рите убирать из шкафов посуду и прочее содержимое, таская все это в тренажерный зал, поскольку обеденный стол был уже весь завален предметами, приготовленными для ярмарки антиквариата, которая должна была состояться уже в следующие выходные. Остаток дня они завешивали дверные проемы от пыли, варили для мужчин кофе и гоняли Дживса, чтобы тот не путался у всех под ногами. Рабочим лабрадор, видно, очень понравился, дошло до того, что они стали подкармливать его своими завтраками, и тогда он вообще решил не отходить от них ни на шаг. И Софи нисколько не удивилась бы, обнаружив его где-нибудь внутри одной из новых секций кухни.

В свободное от всех этих забот время Софи занималась романом, который шел у нее довольно неплохо. Черпая вдохновение в недавних событиях, она заставила одну из принцесс обратиться за помощью к придворному – королевскому чемпиону, – чтобы тот отвадил от нее прежнего ее воздыхателя, который никак не мог понять, что значит слово «нет». С другой стороны, вторая принцесса продолжала тосковать по своему возлюбленному, который отправился на войну еще до того, как у нее была возможность признаться ему в своей любви. Набирая текст, Софи даже не сразу поняла, что улыбается. Ее учитель писательского мастерства любил повторять: «Черпайте вдохновение из своего личного опыта». Кажется, она освоила и этот прием.

Через несколько дней после окончания работ по установке новой кухни Софи плескалась с Дживсом в бассейне, как вдруг услышала чей-то свист. Подняла голову, увидела выходящего из-за кустов Дэна и заулыбалась:

– Привет, Дэн. Давай залезай. Водичка просто прелесть.

Он тоже заулыбался и помахал ей рукой:

– Привет, Софи… сегодня чертовски жарко. Я целых три дня просидел за компьютером, пока не почувствовал, что сейчас просто растаю.

Он бросил полотенце, стянул с себя шорты с футболкой, нырнул в воду и вынырнул уже рядом с ней, где немедленно подвергся нападению Дживса – впрочем, очень даже веселому и дружескому. Дэн немного поиграл с собакой, а потом подплыл к Софи.

– Ну что, гости уехали? – спросил он.

– Да, уехали. А вместо них приехали рабочие устанавливать новую кухню. Так что мы тут в замке не очень скучали.

– А в выходные у вас еще ярмарка… Я вот что подумал, не понадобится ли вам какая-нибудь помощь? Беппе говорил, что работы предстоит немало.

– Не откажемся, спасибо.

– От Криса есть весточка? Как прошла у него неделя в горах?

– Он не звонил, – грустно помотала головой Софи. – Боюсь, надо ждать самого худшего.

– Что? Хочешь сказать, он попал в лапы этой антиквариатной сирены? – фыркнул Дэн. – Быть того не может. Я просто уверен в том, что ты для него единственная.

– Правда? А мне что-то не очень-то верится.

Прошло еще немного времени, Софи убедила собаку вылезти из бассейна, сама устроилась на шезлонге, а Дживс, видно от скуки, принялся кататься на спине то в одну, то в другую сторону, пытаясь ухватить зубами свой хвост, и под ним сразу же образовалась лужа воды. Через несколько минут вышел Дэн и разлегся на другом шезлонге рядом с ней. За разговором выяснилось, что посещение церкви Санта-Риты оказалось для него весьма полезным.

– Эта крестильная купель очень важное звено в моих

1 ... 57 58 59 ... 74
Перейти на страницу:
Комментарии и отзывы (0) к книге "Маленький кусочек рая - Тревор А. Уильямс"