Книга Прекрасная пленница - Николь Лок
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
- В твоем послании ничего о ней не говорилось. Сам Хау тоже здесь?
- Нет, - ответила за него Крессида. - Мы оставили его во Франции.
- Он мертв?
- Будь осторожен, Колкахун.
Взгляд Брэма стал ледяным.
- Этот человек выкрал ребенка моей сестры. Мы несколько месяцев искали Мейси, наши сердца истерзаны, мы столько пережили. Между кланами начались распри. Я уже не говорю о том, через что пришлось пройти Керду.
- Вы о Мейрид? - спросила Крессида.
Брэм взглянул на нее, потом на Элдрика и передал девочку Лиослат.
- Откуда вы знаете мою сестру? - прищурился он.
- Она его дочь, Брэм. И Лучник - это она. И скоро я женюсь на ней.
Лиослат приглушенно вскрикнула.
- Вы что-то имеете против? - нахмурился Элдрик и посмотрел на Крессиду, которая подошла ближе и коснулась его руки.
- Будь осторожен, Хоксмур. - Глаза Брэма сверкнули.
- Думаю, нам лучше поговорить в другом месте, - быстро произнесла Лиослат.
- Согласна. - Крессида вскинула голову. - Давайте вернемся на корабль.
Завидев их, Террик удалился, махнув нескольким матросам на палубе.
Крессида не представляла, что сейчас будет и как себя вести. Рассказывать подробности своей жизни не хотелось, последние дни ей слишком часто приходилось вспоминать прошлое, к чему добавились переживания из-за необходимости расстаться с сестрой. Положение осложнялось тем, что люди в этой семье считают врагом как отца, так, похоже, и ее. Неужели ей всю жизнь нести это клеймо? Пусть кто-то отдаст приказ, и она выпустит стрелу, и мир навсегда избавится от еще одного подлеца.
- Мое письмо получили вы? - спросил Элдрик.
- Оно было адресовано не вам, - добавила Крессида.
- Ты на ней женишься?
Она сделала попытку вмешаться, объяснить, что они говорят о другом, их личная жизнь никого не касается, но Элдрик остановил ее взглядом.
- Если она согласится, Колкахун. То, что мы пережили за последнее время, не способствует романтическому настрою. Но я сразился с ее отцом, как и твой брат, потому, надеюсь, навсегда заслужил ее доверие.
- Отличный способ ухаживать, - хохотнул Брэм. - Когда-то и мы с Лиослат ненавидели друг друга.
- Тогда вы меня понимаете.
- Может быть. Хотя у нас все было иначе, как мне кажется. Ладно, раз ты ей доверяешь, тогда я тоже. Расскажу вам свою версию происходящего.
Крессида удивленно оглядела мужчин.
- Но ты можешь просто уйти и не говорить со мной. Мейси из твоей семьи.
- Если бы мы считали тебя врагом, то давно бы закончили разговор и ушли, - ответил Брэм. - Элдрик отправил послание, и я видел, как ты держала Мейси, она тебе не безразлична. - Он помолчал и продолжал: - Нас осталось только четверо. Я старший, еще Керд, Гайра и Малкольм. Самую младшую - Ирветт - убили в Дунхилле вместе с мужем. Там мало кто выжил, Мейси повезло. Гайра спасла ее и еще нескольких детей.
- Элдрик мне все рассказал. И мне было известно о драгоценности королей, о Роберте и Хью.
Брэм заметно помрачнел.
- Не волнуйся, Колкахун, я рассказал не все, - поспешил вмешаться Элдрик.
- Я понимаю. - Крессида провела рукой по его плечу. - До недавнего времени мне были известны лишь обрывки, ничего конкретного.
Брэм и Лиослат смотрели на нее уже не враждебно, а скорее с любопытством.
- Вы не злы на меня? - спросила Крессида.
- Ох, пожалуй, я опущу Мейси, - вздохнула Лиослат.
Оказавшись на палубе, девочка сразу бросилась бежать.
- Брэм все скажет сам. - Женщина поспешила следом.
Несколько секунд все молчали, провожая их взглядами. Брэм задумчиво посмотрел на Элдрика, потом на нее.
- Крессида, мы не станем осуждать тебя за поступки отца. Ты Лучница, верно? Скажи, это ты выпустила стрелу, спасшую Мейрид, жену Керда?
Значит, они уже поженились…
- Да.
- Ранила собственного отца?
Крессида решила, что вопрос не требует ответа. Неожиданно ей стало не по себе, чувство было странным и новым, она не находила ему объяснения.
- Брэм, - тихо произнес Элдрик.
- Простите меня. Когда он напал на Керда и Мейрид, мы стали собирать людей, чтобы отомстить за них. А потом пропала Мейси. - Он перевел взгляд на Элдрика. - Теперь Мейси - дочь Роберта и Гайры, они ее любят. Гайра была беременна, когда дочь похитили, они не могли поехать на поиски и быть здесь. Поэтому мы с Лиослат вызвались помочь.
- Хорошо, что послание дошло до вас.
- Да, по счастливой случайности.
- В пути нас застал дождь, и мы остановились в одной таверне, - продолжал рассказ Брэм. - Там я услышал, как двое мужчин говорили - очень громко - о послании, которое им велели передать.
- Им известно содержание? Они его открыли?
- Печать не была сломана. Почти весь вечер я потратил на то, чтобы убедить его, что получатель - именно я. Помог цвет моих волос и принадлежность к клану.
- Вы могли просто отобрать у них письмо. - Крессида пожала плечами.
- Зачем прибегать к насилию, если можно договориться? Тем более с нами была женщина.
- Я тоже говорила, что лучше не тратить время и выкрасть письмо, - вставила пробегавшая мимо Лиослат.
- Вот так мы его получили, - продолжал Брэм. - Прочитали и сразу направились сюда. Думаю, надо хорошо отблагодарить людей за верность, Хоксмур. Они долго не поддавались на уговоры. Что же до остального… - Брэм сосредоточенно посмотрел на Крессиду.
Та внутренне собралась, обдумывая произошедшее. Она, сама того не понимая, давно приняла решение, как действовать, когда поднялась на корабль с Элдриком и Мейси, и покинула Францию, отказавшись от преследования отца. Возможно, она ошиблась. Отец хорошо ее знает и разыщет без труда. Но она не видит свое будущее без Элдрика. Он ее жизнь, ее судьба.
Крессида перевела взгляд на бегающую по палубе Мейси и едва поспевающую за ней Лиослат. Губы невольно растянулись в улыбке.
- Твой отец никогда не откажется от мысли получить драгоценность королей, и тебе известна причина.
- Далеко не все. Он осторожен и никому не доверяет. Прежде всего мне, после того, как я ранила его прошлой осенью.
- Ты не можешь поведать нам хотя бы то, что знаешь?
- Не сейчас, - ответил за нее Элдрик. - Сначала я