Книга Забор, чердак и прочие неприятности - Анна Митро
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
‒ Это он? ‒ спросил Эванс и, получив утвердительный кивок, с разрешения Ярослава сделал фото. ‒ Мы найдем его.
‒ О чем это он? ‒ удивился дизайнер.
‒ Я видела Елизара у Стоунхенджа.
‒ Тогда будь осторожнее, а я после выставки заеду в Ньюпорт, договорились? Приютите меня на пару дней? Может и правда его поймаете, с радостью взгляну этому гаду в глаза, а лучше врежу пару раз по его наглой морде.
Саша нервно расхохоталась, а подошедшие парни пообещали предоставить Ярику койко-место, когда он приедет к ним. Еще через полчаса они распрощались. Компанию стражей порядка ждал Ньюпорт.
Миновав Бристольский залив и проехав вдоль устья Северна до реки Аск, машина въехала в город, над которым наливались тяжелые свинцовые тучи.
‒ Сейчас заедем на ваше временное место жительства, мы держим на балансе небольшую квартиру, для командированных. Оставите вещи, и пойдем сдаваться начальству, пока не полил дождь. Судя по прогнозу он на полдня.
Пустая, чуть запыленная квартира встретила новых жителей тишиной и духотой. Приоткрыв окна и быстренько пройдясь пылесосом по двум комнатам и кухне-гостинной, ребята отправились на рабочее место Эванса. На проходную участка они забежали под звуки начинающегося ливня, огромные тяжелые капли воды бойко разбивались о мостовую.
‒ Успели! ‒ счастливо выдохнул Оливер. И тут же наткнулся на начальство. ‒ Сэр, наше русское подкрепление лейтенант Александра Ведищева, капитан Марк Котов и капитан Антон Долгов. Это начальник нашего участка. Суперинтендант Гейтс.
‒ Добро пожаловать! Очень рады видеть вас на земле Уэльса и в нашем участке.
‒ Здравствуйте, приятно познакомиться, надеемся принести пользу вам, почерпнуть новые знания и поделиться своими, ‒ произнесла Саша, и они по очереди пожали руку высокому мужчине с суровым выражением лица и смешинками в оливковых глазах. ‒ А так же передаем пожелание нашего командования по поводу ответного визита.
‒ Все возможно, тем более мои сотрудники не боятся открывать для себя новые горизонты, не так ли, инспектор Эванс?
‒ Так точно, сэр, ‒ в глазах Оливера загорелись огоньки предвкушения.
‒ А пока, в отсутствие вызовов, инспектор проведет экскурсию и покажет вам ваши рабочие места.
‒ Благодарим за гостеприимство, суперинтендант Гейтс.
Здание участка было необычным, большой холл после проходной, на первом этаже отделы приемки подозреваемых, несколько зеркальных допросных комнат, закрытое помещение с камерами временного содержания и небольшая лаборатория с двумя немного ненормальными криминалистами: пожилым, все делающим вручную, и молодым, почти студентом, повернутым на компьютерных технологиях. Как сказал Оливер, эти два специалиста ругаются постоянно, но результаты их совместной работы потрясающи. На втором этаже располагались раздевалки, душевые, разные отделы, допросная, кабинет капитана. Что удивительно, кабинетов в понятии русских оперативников у них не было, все разделялось деревянной стеной до пояса, а дальше стеклом, даже капитанская, только у нее на окнах были жалюзи. Так же здесь была общая кухня, со столом, парой холодильников, микроволновкой и кофемашиной и, не смотря на сугубо мужской коллектив, в ней царила стерильная чистота. Этажи соединялись широкой лестницей, и лифтом, который заезжал еще в подвал, где были архив, комната вещдоков, тир. Так же на него вела неприметная лесенка, спрятанная за лабораторией.
Посмотреть на русских полицейских высыпал весь свободный личный состав участка, больше всего внимания, конечно же, досталось Саше. Но благодаря опыту работы со школьниками и знанию языка, особо ретивые были тут же осажены, за что она заслужила похвалу от более адекватной части валлийских коллег. Оставшееся время до официального конца рабочего дня ребята вникали в детали открытых дел Оливера, а после он отвез их в супермаркет и во временное жилище, пообещав, что заедет утром.
Сладкий сон прервался в пять утра от жуткого звонка допотопного стационарного дискового телефона, стоящего в гостиной. Последний раз Саша видела такой еще в детстве, еще будучи в начальной школе. Она сняла трубку, из соседней двери выглянула голова заспанного Антона.
‒ Доброе утро, Алекс! ‒ бодрый голос Олли заставил глаза разлипнуться. ‒ Первый рабочий день начался. У нас убийство. Собирайтесь, заеду за вами через полчаса.
Девушка даже ничего не успела ему ответить, как услышала короткие гудки, и посмотрев на напарника, тяжело вздохнула.
‒ Утро добрым не бывает. Буди Марка, через полчаса нас заберет Оливер, нашлась работа, ‒ она включила кофейник и пошла умываться.
Через полчаса инспектор застал их со скорбными лицами попивающих за столом кофе.
‒ А что такие унылые? ‒ недоуменно спросил он, ответом стал синхронный зевок трех русских оперуполномоченных сотрудников. ‒ Ой, ребята, простите, я забыл, что у вас смена часовых поясов. Но тут странное убийство, и я думаю, оно вас заинтересует. Я ведь из-за Саши за него взялся, хотя оно совершено на чужой территории.
‒ В смысле, странное? ‒ удивилась девушка.
‒ Это надо видеть. Так ведь круче? Поехали.
‒ Интриган британский, ‒ тихо сквозь зубы ругнулась ведьма, но отставила кружку и пошла к выходу.
Погода наладилась, дождя не было, а ветер с залива разгонял последние тучи, а вслед за ними мчался приус Эванса. Дорога вела его в сторону национального парка Брекон-Биконз вдоль реки Аск в небольшой городок Понтипул. Машина остановилась у ворот гостиничного комплекса, состоящего из небольших домиков.
‒ Это Понтипул-кэпм, отсюда есть пеший и конный маршруты до Брекон через парк, до Брекон-кэмпа, а обратно люди сплавляются по реке. Для той точки маршрута действует обратный вариант. Домики резервируются на все время похода, очень удобно, можно сходить в поход, а после отдохнуть немного на лоне природы. Сюда на каникулы приезжает много семей с детьми. Но мы здесь, конечно, не что бы отдыхать, ‒ Оливер спросил попавшегося по пути констебля, где находится место преступления, тот сначала ощитинился, мол, понаехали, и без вас разберемся, но как узнал, что приехали «русские» коллеги, сразу стал сама любезность и вызвался проводить. Метров за десять от нужного коттеджа, Эванс попросил оставить их, чем вызвал новую волну негодования у младшего по званию.
‒ Пока нас никто не слышит. Это дело на контроле у совета Уэльса, так как погибший его член от колдунов с супругой. Именно поэтому вызвали нас. И зрелище не для слабонервных.
‒ Не пугай, Шура и так уже бледнее моли. Ведищева, что с тобой? ‒ Марк тронул ее за плечо.
‒ Чуешь запах? ‒ они уже зашли в прихожую.
‒ Ну лесом пахнет, хвоей, ну так мы же в парке, одеколоном каким-то, вафлями с ореховой пастой? Я же не волк, нюх у меня так себе. А что?