Книга Лунная нить - Изабель Ибаньез
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
У меня никогда не было домашних животных. А сейчас… все эти чудные разноцветные создания принадлежат мне. Звери потихоньку засыпают под убаюкивающий шелест занавесок на ветру и лай бродячих собак в ночи. Ящерица ложится мне на грудь, пока я читаю книжку Руми при свете свечи. Это не только история лаксанцев; здесь также рассказывается об иллари и сотнях других племен из Нижних Земель. Инкасису населяло множество коренных народов, но потом – четыреста лет назад – пришли иллюстрийцы и перевернули все с ног на голову.
До нас они строили крепости и дороги, распоряжались могущественными армиями и использовали звезды для навигации. Звезды. А потом пришли мы и присвоили звезды себе.
Я закрываю книгу, и сердце сковывает ужас. Я не могу вспомнить ни об одном новом здании, спроектированном и построенном этими народами. Когда в последний раз они создавали то, чем славились сотни лет? Мы задушили, похоронили и растоптали их, как каких-нибудь муравьев.
Откидываюсь на подушку. Глаза слипаются. Я хочу посидеть немного еще, но больше не могу сопротивляться сну.
* * *
Просыпаюсь я не одна. Резко вскакиваю. Тревога усиливается.
– У тебя чуткий сон, – раздается из угла комнаты знакомый голос.
Я бросаю взгляд на стул, где сидит человек в черном. Усиленно моргаю, чтобы глаза скорее приспособились к темноте.
– Судя по всему, нет, если тебе удалось пробраться сюда незамеченным.
– Если честно, мне было жалко тебя будить, – добавляет он с веселой ноткой в голосе. – Но мое благородство явно оказалось не к месту.
– Кто тебе сказал, что ты благородный?
– А вот это уже грубо.
Глаза наконец привыкают к темноте. Быстро оглядев комнату, я убеждаюсь, что мои звери успели надежно спрятаться – под кроватью или на гобеленах. Тогда я осторожно перевожу взгляд на стул, стоящий в углу у стены. Эль Лобо сидит, согнувшись и вытянув вперед длинные ноги. Руки за головой, лодыжки скрещены.
– Ты уснул здесь? – подозрительно спрашиваю я.
– Ненадолго, – отвечает он. Маска скрывает его лицо, но я слышу, что он улыбается.
– Устал за день? Я все забываю: ты ухаживаешь за садами, да?
Он тихонько усмехается.
– Не угадала.
– Может, ты проводишь слишком много времени у плиты? – не унимаюсь я.
– О, ты бы не обрадовалась, если бы я стоял у плиты.
В его голосе снова слышится улыбка. Значит, не повар.
– А может, ты утомился за день на учениях? – спрашиваю я. – Да, Хуан Карлос?
Эль Лобо вздрагивает, будто я ткнула его палкой, и со смехом качает головой.
– Боюсь, я не понимаю, о ком ты.
Но интуиция говорит об обратном: он лжет. Может, он и не Хуан Карлос. Или же пытается сбить меня с толку. Может, он все же садовник или повар?
– Зачем ты пришел?
– Сегодня ты виделась с принцессой, – отвечает он, оставив легкомысленный тон. – Я подумал, что она могла передать мне послание.
Я натягиваю одеяло до самого подбородка.
– Откуда ты знаешь? Тебя там не было.
Или был, Руми?
– Весь дворец обсуждал итоги вашего состязания. Не удивлюсь, если о твоем поражении уже знает половина Инкасисы. Каково это – проиграть лаксанке?
– Как ни странно, я совсем не расстроилась.
Вовсе не обязательно ткать лучше всех. Гораздо важнее знать, что я умею создавать прекрасное своими руками. Но Лобо явно ожидал иного ответа. Слегка наклонив голову, он медленно прикрывает темно-карие глаза. В этом движении есть что-то неуловимо знакомое. С каждой нашей встречей я узнаю немного больше о том, кто скрывается под маской: сначала он спросил, есть ли у меня оружие, чтобы обороняться, потом помог в схватке с прислужниками жреца… Если бы я перешла на сторону принцессы Тамайи, мы бы, наверное, могли подружиться.
Впрочем, я не самый хороший друг. Если я не смогу найти Эстрейю, мне придется выдать его.
– Что ты думаешь о принцессе?
Я встаю и подхожу к комоду. От ночной прохлады по спине пробегают мурашки. Я надеваю тунику с длинным рукавом, поглядывая на Эль Лобо. Он внимательно следит за каждым моим движением. Я возвращаюсь в кровать и уютно устраиваюсь под одеялом.
– Она мне понравилась, – говорю я. – Но я представляла ее немного иначе.
– Интересно, как?
Я строю гримасу.
– Примерно как Атока в женском обличье.
– Ох, она бы выцарапала тебе глаза за такое.
Еще бы. Именно поэтому она мне и понравилась. Некоторое время мы молчим, и это даже приятно. В памяти всплывают слова принцессы Тамайи. Сообщить ли ему местонахождение Эстрейи? Он здесь, потому что знает о нашей встрече и надеется услышать новости. И мне действительно есть что ему рассказать. Но я не решаюсь. Нужно узнать о нем побольше.
– Скажи мне, Лобо, – начинаю я. – Что ты сделаешь, если заполучишь Эстрейю?
– Уничтожу, – не раздумывая отвечает он.
Я ожидала услышать такой ответ.
– Почему?
– Эстрейя заключает в себе силу, которой не должны распоряжаться смертные – ни иллюстрийцы, ни лаксанцы, ни жители Тьерра Баха, ни даже легендарные иллари из джунглей Яну. Она не должна принадлежать никому. Теперь мой черед спрашивать. – Облокотившись на колени, он подается вперед. – Почему ты задала мне этот вопрос?
– Потому что принцесса хочет уничтожить Эстрейю, и мне было интересно услышать твое мнение на этот счет.
Кажется, я удивила его. Он встает и начинает мерить шагами комнату – точно так же, как принцесса Тамайя.
– Она поделилась с тобой одним из наших секретов. ¿Por qué?[69]
– Думаю, она хочет убедить меня, что она была бы лучшей королевой.
– И что ты думаешь?
Я пожимаю плечами.
– No lo sé[70].
– Как ты собиралась свергнуть Атока с трона?
Я снова пожимаю плечами. Даже если я теперь знаю об их планах, это вовсе не значит, что следует делиться своими. Да, я в растерянности, да, мне симпатична Тамайя, но я не готова предать Каталину.
– Ты собиралась использовать Эстрейю, – говорит он за меня. – Ты искала ее все это время. Ты бы поступила так же, как Аток много лет назад. – Он со злостью рассекает воздух рукой и продолжает более спокойным тоном: – У нас есть план получше, кондеса. Сначала уничтожим Эстрейю, а потом устроим бескровный переворот, свергнем Атока и коронуем принцессу Тамайю вместо него.