Книга Добродетель в опасности - Элейн Барбьери
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Бандиты подошли к хижине. Целый день из трубы вился дымок, значит, та женщина, которую он видел утром, хлопотала у очага. Женщина была молодой. Интересно, чья она? Рид, немало наслышанный о постельных подвигах Моргана, почему-то нисколько не сомневался, что это именно его любовница.
А если так, то где же Честити? Что они с ней сделали? Ее наверняка привезли в лагерь, иначе зачем было гнать сюда фургон?
Темнело. Скоро он все узнает.
— Как вы себя чувствуете, Честити? — спросил Морган, подходя к кровати.
В душе девушки поднялась такая лютая ненависть, что она едва сдержала резкий ответ. Большую часть дня она дремала — и слава Богу, потому что минуты бодрствования были невыносимы. Она вспоминала жаркие объятия Рида, его мягкий глубокий голос, его дыхание на своей щеке, его сильное теплое тело, и сердце ее изнывало от горя.
«Рида больше нет» — эта мысль настойчиво колотилась в мозгу. Но силы возвращались, а вместе с ними крепла решимость отомстить Моргану за все его злодейства! Прошлой ночью она дала Риду эту клятву, запечатлев ее в своем любящем и скорбящем сердце. Морган считал ее наивной дурочкой, которую можно купить своим обаянием. Когда-то она и в самом деле была такой, но теперь поумнела. За время своего короткого знакомства с Морганом она узнала, что предательство часто бывает с улыбкой на лице, и собиралась воспользоваться этим знанием.
Честити взглянула на Моргана. Он ждал ее ответа.
— Я чувствую себя лучше и хочу встать, — сказала она, вымученно улыбнувшись.
— Нет, вы слишком слабы.
— Я хочу пройтись, — настаивала девушка, — я… я доставляю вам слишком много хлопот. Мне надо встать на ноги и самой о себе заботиться.
— Слишком много хлопот? — Моложавое лицо Моргана передернулось. — Что, Кончита жаловалась? Она с вами плохо обращалась?
Честити уловила в его голосе свирепые нотки, и по спине ее пробежал холодок. «Жестокий подонок! Точно так же, свирепо и безжалостно, он убил Рида», — подумала она.
— Нет. Просто… просто я должна рассказать полиции о том, что случилось с Ридом. Надо, чтобы кто-то поймал этих распоясавшихся индейцев и наказал их.
Честити на мгновение утратила самообладание и сделала глубокий вдох.
Морган склонился над кроватью, и от его шепота тело девушки покрылось мурашками.
— Я знаю. Из-за этого можете не волноваться. Ради вас я сам обо всем позабочусь, когда мы приедем в ближайший городок. Не думайте ни о чем, кроме своего здоровья. Вы еще не совсем окрепли, и вам нельзя ходить.
— Можно.
— Нельзя.
— Нет, можно!
Честити почувствовала, как Морган напрягся. Он не любил, когда с ним спорили. С лица его не сходило приятное выражение, но она видела, что внутри его происходит борьба.
— Ну ладно, походите, только немного, — наконец сказал он.
Девушка медленно поднялась с постели, поддерживаемая Морганом (ее так и подмывало оттолкнуть его руку). Ноги не слушались. Она сделала робкий шажок, потом другой. Приказав себе быть сильной, Честити распрямила спину и пошла увереннее. В какой-то момент она подняла голову и увидела Кончиту. Мексиканка стояла в дверях и мрачно наблюдала за происходящим.
И тут Честити все поняла. Кончита — бывшая любовница Моргана, а в будущие он выбрал ее.
Девушка еще раз вздохнула, набираясь решимости.
— Я сама могу ходить, — заявила она, пытаясь высвободиться.
Но Морган ухватил ее покрепче.
— Нет.
— Я хочу попробовать.
— Нет.
Внезапно оторвав Честити от пола, он отнес ее обратно в кровать.
— Мистер Джефферсон, — начала она, когда он накрывал ее одеялом, — я…
Морган резко повернул к ней голову.
— Зовите меня Морганом, — сказал он, сдвинув брови. — Меня все так зовут. Это мое второе имя. Мне будет удобнее, если вы тоже будете называть меня так.
«Морган… Второе имя?» Честити мысленно усмехнулась. Его признание только усилило ее решимость.
— Я понимаю ваше стремление помочь мне. Вы хотите как лучше, но…
— Да, я хочу как лучше, и я знаю, что для вас лучше, особенно сейчас. — Темные глаза Моргана сделались серьезными. — Вы одиноки, Честити, и впервые в этих краях. А я знаю местность. Положитесь на меня, и я о вас позабочусь. — Он помолчал и продолжил проникновенным голосом: — Я хочу, чтобы вы мне доверились.
Довериться ему? У Честити засосало под ложечкой.
— Что с вами? Вы побледнели.
— Нет, ничего. Все в порядке.
— Вам надо поесть. — Морган оглянулся на Кончиту, которая все так же стояла в дверях: — Принеси Честити что-нибудь поесть.
Мексиканка не шелохнулась.
— А ну живо! — прорычал он.
Дождавшись, когда Кончита выйдет из спальни, Морган опять посмотрел на Честити. Аицо его пылало гневом.
— Неплохая кухарка, но с характером, — сказал он, пытаясь взять себя в руки, — я с радостью от нее избавлюсь.
— Сегодня утром мы с ней немного поговорили. Она сказала вскользь, что видела женщину с таким же медальоном, как у меня. Как ее звали, она не запомнила.
— Сомневаюсь, что такая женщина вообще была. А что еще она говорила?
— Ничего. Кажется, она не очень разговорчива.
— Я уже говорил, она с характером. Но вам больше не придется из-за нее беспокоиться. Завтра мы начнем перегонять стадо.
— Завтра? — У Честити перехватило дыхание.
Морган снова обаятельно улыбнулся.
— Вы поедете в фургоне. Кончита может выполнять обязанности кучера. Когда мы доберемся до города, я покажу вас врачу. — Его голос сделался тихим и сиплым. — Я должен убедиться в том, что ваша рана хорошо заживает. Ведь вы мне небезразличны.
«Лицемер!» — мысленно негодовала Честити.
— А потом я пойду к шерифу и подробно расскажу ему о том, что случилось.
«Лгун!» — презрительно подумала она.
— Я буду о вас хорошо заботиться. Вам уже никогда не придется ни о чем беспокоиться.
«Убийца!» — простонала про себя девушка.
— Вы в самом деле очень бледны. — Морган обернулся к Кончите, которая появилась в дверях с тарелкой: — Честити неважно себя чувствует. Наверное, ей нужна помощь.
— Мне не нужна помощь.
Морган взглянул на нее, потом опять на Кончиту.
— Поставь тарелку у кровати, — распорядился он.
Кончита сделала, как он сказал, и вышла из спальни. Дождавшись, когда за ней закроется дверь, Морган сказал: