Книга Попаданство со скидкой - Эвелина Тень
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Мадам? — Дитрих передал меня свертком в руки напарнику, похоже, гвардейцу из моей дорожной охраны. — Идите, я навешу еще магии и догоню!
Гвардеец сгреб меня в охапку, и таким вот незамысловатым образом мы последовали на выход из здания аукциона. В коридоре нам встретились женщины-служанки и пара мужчин, видимо из местной обслуги, но мой сопровождающий угрожающе помахал мечом, и все вопросы исчезли, не успев появиться. Я, однако, радоваться не спешила: где-то наверняка должна быть еще охрана.
Дитрих ден Нос нагнал нас почти у выхода.
— Там стража, — сообщила я.
— Знаю. Двоих я обездвижил, но Нарне послал за нами всех остальных, — коротко сказал маг. — Плюс еще у этих… ценителей прекрасного своя охрана сейчас подтянется!
Мы торопливо выскочили наружу, и тут к нам направилось сразу несколько человек.
— Постойте! — крикнули они, но мы к диалогу были не расположены.
— К лошадям! — Дитрих вновь пихнул меня к гвардейцу, а сам, развернувшись, начал бросаться голубыми и красными вспышками. Ну, именно так это смотрелось со стороны.
Мы добежали до деревьев (я — уже изрядно задыхаясь от всей этой беготни, а гвардеец вполне себе спортивно), и я кисло поморщилась, узрев двух оседланных коняшек. Мамочки! Опять конная прогулка! Ну сколько же можно, пощади, Богиня, мой зад! Я хмыкнула, осознав, что воззвала к Богине. Ха-ха… совсем иномиркой становлюсь!
— Вперед! — Подоспевший Дитрих вскочил на коня и потянул меня к себе, усадив, по счастью, сзади. Так передвигаться на лошади было не в пример удобнее, хотя тоже не фонтан, конечно.
Мужчины пустили коней с места в галоп, и вслед нам полетели тоже какие-то вспышки. Насколько я могла видеть, двор очень быстро наполнялся людьми, и все они рвались за нами в погоню. Нет, нам не уйти, подумала я не то чтобы депрессивно, скорее просто здраво, но эту мысль удержала при себе. Не хватало еще своих спасителей отвлекать и нервировать, тем более что… Что? Что?! От одного из деревьев отделилась белая молния и заметалась по двору, сбивая с ног и связывая парализованные жертвы заклинанием. Нет, правда, что ли?! Это мой волшебный любовник нам сбежать помогает, да? Глаза предательски увлажнились. Дитрих и гвардеец, понятное дело, смотрели вперед, а вот я могла позволить себе обернуться, стремясь разглядеть еще хоть что-то. Тьфу! Ничего, конечно, уже не разглядела меж деревьев, только чуть шею не свернула и с коня не свалилась.
— Альда! — крикнул Дитрих, придержав меня одной рукой, и я поплотнее к нему прижалась. В целях безопасности, разумеется.
Так мы скакали некоторое время, но вот выехали на широкую (и добротную) дорогу, и мужчины коней слегка придержали.
— За нами нет погони? — удивленно заметил мой второй спаситель.
— Нет, — сказал Дитрих. — Это странно, но будем считать, что нам повезло. — Он покосился на меня через плечо. — Богиня бережет свою дочь, не так ли?
— Тьфу на тебя, — с достоинством ответила я.
Маг хмыкнул, но развивать тему не стал. Мы в довольно интенсивном темпе преодолели еще часть пути и, судя по всему, въехали в предместье столицы. Попетляли немного и выехали к постоялому двору.
— И за сколько тебя продали? — светски поинтересовался Дитрих ден Нос, снимая меня с коня.
Я с тяжким стоном свалилась на него кулем: все-таки конные скачки это не мое! Из меня жокей ну… как медсестра. Медсестра даже лучше, я вон хотя бы вилларду помогла!
— За два миллиона бито-королей. — В моем голосе отчетливо прозвучали хвастливые нотки.
Сопровождающий нас гвардеец некультурно присвистнул, и я поняла, что не соврал Нарне, сумма действительно более чем солидная.
— Столько мне не накопить, — опечалился Дитрих, и я не придумала ничего лучше, чем пихнуть его в бок кулаком. Ну, остроумных выражений на этот случай не нашлось. Подустала что-то за эти безумные вечер и ночь…
Дитрих снял для меня комнату, и я, оставив все вопросы и ответы до завтра, рухнула трупиком на кровать, даже не раздеваясь, и тут же заснула. Тем более что до рассвета оставалось не более пары часов.
* * *
Ранним утром я спустилась к завтраку. Свою дорожную сумку с бельем и малиновым воротником я нашла у себя в комнате и невольно порадовалась заботе: ходить без сорочки было как-то некомфортно. Дитрих ден Нос купил для меня платье у дочки хозяина, и та принесла мне его и даже помогла надеть. Так что вниз я сходила во вполне пристойном мадамском виде, а не какой-нибудь… гологрудой наиле.
Мужчины встали при моем появлении, и я оценила их манеры. А они, похоже, оценили меня, пробежав взглядами по небольшому, но намекающему на аппетитность форм вырезу.
— Наиле! — тяжело вздохнул Дитрих.
А что такого? Я недоуменно приподняла брови. Они меня и в худшем… мм… лучшем виде разглядывали, и ничего. Тем не менее я покорно достала из сумки воротник-пелеринку и, надев, застегнула на пуговки.
— Что это? — удивленно моргнул Дитрих.
— Воротник к платью, — терпеливо пояснила я, присаживаясь на вежливо пододвинутый стул.
— Я вижу, что воротник! — воскликнул ден Нос, пожалуй, слишком эмоционально для такой фразы. — Но он что, был у вас все это время?!
— Разумеется, — с достоинством произнесла я, глядя прямо в распахнутые серые глазищи.
— А почему тогда вы его раньше не надевали?! — возопил Дитрих, но тут же сам все понял и торопливо рот захлопнул, чтобы не выглядеть с этим своим изумлением так глупо. Ну, по крайней мере, не глупее, чем уже выглядит.
Я ухмыльнулась, а маг помрачнел.
— Вы что-то спросили? — любезно осведомилась я.
— Нет, мне все ясно, — сдержанно сказал Дитрих ден Нос, и я ласково улыбнулась.
Похихикивающий гвардеец поднялся.
— Я проверю лошадей. — Он чуть поклонился и ушел.
Я занялась завтраком, позволяя господину ищейке первому начать разговор.
— Я… очень сожалею о произошедшем, — негромко сказал Дитрих. — И никогда не смог бы подумать на сокапитана. Моя ошибка, Альда.
— Вы ее исправили, — ответила я.
Дитрих помолчал, словно решаясь на что-то, и я невольно опустила руку с булочкой, насторожившись.
— Нарне не станет вас преследовать, это подпольный бизнес, и в столицу он не сунется, не рискнет. Я отправился за вами, взяв только одного человека, которому всецело доверяю, потому что… принял решение, — Дитрих помолчал, и я молчала тоже, проникшись серьезностью момента. Ну он же что-то важное собирается до меня донести, да?
— Я… вернулся в ту деревню под Бельтуром и… повстречался с Тильдой, женщиной, у которой была черница, — глухо проговорил маг, и я булочку отложила на блюдце. Вот, значит, как…
— Черницы нет. Женщина здорова. И ее дочь здорова. И во всей деревне нет ни единого остаточного следа смертельной болезни. — Дитрих взглянул на меня исподлобья. — Так не бывает, Альда.