Книга В огне желания - Кэт Мартин
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
А точнее, главным. Эту женщину Брендон упрямо считал своей и стал бы бороться за нее, даже если бы ему пришлось поплатиться за это жизнью.
– Нет, пурпурный креп не пойдет, – спокойно, но весомо сказал Стюарт, поудобнее откидываясь в кресле, обтянутом дорогой парчой. – Я вижу на миссис Эган туалет из изумрудно-зеленого шелка с отделкой из золотистого тюля.
Мадам Баррэ, лучшая модистка Нового Орлеана, отступила на несколько шагов и полуприкрыла глаза, как бы мысленно рисуя себе такой наряд. Присциллу тошнило от подобного лицемерия, но она научилась не выказывать эмоций.
– Да, месье, – наконец согласилась модистка, расцветая восхищенной улыбкой. – Как это сразу не пришло мне в голову, ума не приложу! Изумрудный шелк куда больше подойдет к чудесному цвету лица вашей супруги. В жизни не встречала такого знатока, как вы!
Стюарт улыбнулся, довольный этой откровенной лестью.
– Дорогой, я устала так, что едва держусь на ногах!
Вот уже полчаса полуодетая Присцилла стояла на помосте с поднятыми руками, тогда как несколько портних ползали вокруг пес на коленях, скалывая очередной модный туалет.
– Вспомни, ведь я уже два дня схожу с этого помоста лишь для того, чтобы перекусить!
– Но я же не могу позволить тебе отстать от моды, – возразил Стюарт таким тоном, что протест замер у нее на языке. – Однако я не тиран. Если ты устала… хм… пожалуй, можно продолжить завтра.
Присцилла открыла было рот, чтобы поблагодарить его, но случай так и не представился.
– Полагаю, лучшее средство от усталости – смена занятия, – продолжал ее неумолимый супруг. – За ужином нам предстоит деловая встреча, и тебе нужно принять надлежащий вид. Надеюсь, новая горничная укладывает волосы именно так, как мне описывали. – Не дожидаясь ответа, он повернулся к модистке: – Мадам Баррэ, я ценю вашу предупредительность, но рассчитываю также и на скорость выполнения заказа. Время – деньги, знаете ли.
– Я лично присмотрю за тем, чтобы туалет, заказанный вами к сегодняшнему ужину, был доставлен вовремя. Можете не сомневаться, почти весь заказ сделают до вашего отъезда. Несколько только что начатых платьев я распоряжусь отправить на ваш адрес в Натчезе.
По меньшей мере полдюжины портних лихорадочно шили день и ночь, чтобы приготовить в срок новый ультрамодный гардероб Присциллы. Шелка и атласы покупались самые дорогие, один бальный туалет следовал за другим. Кроме того, Стюарт заказал несколько накидок, зонтики, шали, шляпки, веера ручной росписи и из страусовых перьев, чулки, перчатки и баснословно дорогое французское белье.
– Мы с вами понимаем друг друга с полуслова, мадам, – усмехнулся Стюарт, и в ненавязчиво протянутую руку модистки лег кошелек, набитый золотыми.
Мадам Баррэ присела в глубоком реверансе:
– Большое спасибо, месье!
– Я подожду тебя в экипаже, дорогая. – Стюарт подошел к Присцилле, коснулся поцелуем ее руки и удалился.
Четыре часа спустя он вошел в элегантно обставленную гостиную номера люкс – супруги Эган снимали два смежных номера в отеле «Сент-Луис» (разумеется, лучшем в Новом Орлеане). Присцилла, одетая для выхода в ресторан, приняла предложенную руку мужа.
– Идем, дорогая?
Она приподняла великолепный персиковый шелк юбки, показав носок атласной туфельки, и супруги направились к широкой лестнице с позолоченными перилами. Платье, сшитое в салоне все той же мадам Баррэ, на редкость шло Присцилле, ибо подчеркивало воздушную легкость ее фигурки. Как всегда, когда им случалось вместе бывать на людях, Стюарт держался с ней с подчеркнутой галантностью. Даже не верилось, что этот обаятельный, любезный джентльмен – тот же человек, которого она впервые встретила в «Тройном Р». Когда они оставались одни, он бывал суров, но заботлив, и это озадачивало ее.
Это был их второй вечер в Новом Орлеане, впереди ожидалось еще четыре – вполне достаточный срок, чтобы «прилично одеть» миссис Эган. Затем им предстояло снова подняться на борт парохода, теперь уже солидного судна «Креолка Миссисипи», и проследовать до Натчеза, вверх по течению великой реки.
– Этот наряд тебе очень к лицу, – заметил Стюарт, когда они проходили через внушительный, отделанный мраморными колоннами вестибюль отеля, направляясь к столь же внушительному ресторану, где позолота просто слепила глаза. – Я рад, что обратился именно к мадам Баррэ.
– О да, она превосходная модистка! Но ведь ты потратил целое состояние на мои наряды! Мне, право, неловко…
– Нонсенс! Будущий сенатор не должен скупиться, когда речь идет о гардеробе его очаровательной супруги. – И Стюарт ласково потрепал ее по руке.
И верно, день ото дня Присцилла все больше ощущала себя его женой, женщиной, которая всегда должна быть рядом со Стюартом. Однако в мыслях своих она все еще принадлежала Брендону.
Каблучки ее туфелек цокали по мраморному полу, порождая слабое эхо под потолком громадного помещения. Хрустальные люстры изливали потоки света, в которых безупречно сшитый фрак Стюарта выглядел именно так, как нужно в подобной обстановке.
– Кухня в этом отеле на редкость хороша, – говорил он. – Надеюсь, ты так же насладишься этим вечером, как и я, а я возлагаю на него большие надежды.
Почему все, что бы он ни говорил, походило на приказ? Почему Стюарт не умеет вести обычную светскую беседу? Может, потому, что никто из тех, с кем он общался – и уж тем более его законная жена, – даже не помышлял оспорить пусть самое незначительное его замечание. Если бы поданные блюда оказались совершенно несъедобными, Присцилла изобразила бы удовольствие – ведь именно этого от нее и ожидали. Проведя в обществе мужа почти две недели, она уже усвоила науку лицемерия и успешно изображала жену подающего надежды политика. Все шло так, как и задумал мистер Стюарт Эган.
Чувствуя, что молчание несколько затянулось, Присцилла решила возобновить беседу.
– Мне не приходилось останавливаться в таких роскошных отелях.
– Зато отныне к твоим услугам будет все самое лучшее, – благодушно заметил Стюарт.
После ужина (к счастью, превосходного) он проводил Присциллу до ее номера, расположенного вблизи от лестницы. Стюарт не делал попыток войти в ее спальню, соблюдая данное обещание. «Лишь после того, – думала Присцилла, – как пройдет мое очередное женское недомогание, или даже позже он сочтет меня достойной разделить с ним супружеское ложе». Стюарт желал убедиться на все сто процентов, что она не беременна от Брендона Траска. Что ж, отсрочка очень ее устраивала.
Присцилла уже почти примирилась с тем, что ей все-таки придется отдаться Стюарту, и даже стала надеяться, что со временем привыкнет к этому человеку и начнет испытывать к нему теплое чувство.
Она также лелеяла мечту когда-нибудь научиться хоть немного понимать его. Например, ее очень занимал вопрос, почему в маленьком пансионе на той же улице остановились трое людей Стюарта, в частности Мае Хардинг. Почему он и шагу не ступал без этого эскорта? Зачем ему постоянно нужна вооруженная охрана? Может, Стюарт попросту наслаждается властью над людьми и ему нравится, что такие крутые парни пляшут под его дудку?