Книга Берег удачи - Агата Кристи
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Что вы хотите сказать? — резко спросил Хантер.
— Теперь я буду рассказывать историю вам. Вы приходите в«Олень» в девять часов или около этого. Вы приходите не убивать, а заплатить деньги.И что вы находите? Вы находите человека, который шантажировал вас, на полу,убитым жестоким, варварским способом. Вы умеете быстро соображать, мистерХантер, и вы сразу поняли, что вы в неминуемой опасности. Никто, насколько вамизвестно, не видел, как вы входили в гостиницу «Олень», и ваша первая мысль —убраться как можно скорее, поспеть на поезд девять двадцать, вернуться в Лондони затем клясться, что вас не было вблизи Вормсли Вейл. Чтоб попасть на этотпоезд, вам приходится бежать напрямик.
При этом вы неожиданно натыкаетесь на Лин Марчмонт и в то жевремя понимаете, что уже не успеете на поезд: вы видите в долине дым этогопоезда. Она — чего вы не знаете — тоже видела этот дым, но не отдавала себеотчета в том, что это означает для вас невозможность поспеть на этот поезд, икогда вы говорите ей, что сейчас девять пятнадцать, она принимает это на верубез малейшего колебания.
Чтобы утвердить ее в сознании, что вы в самом деле поспелина этот поезд, вы придумываете весьма ловкий ход. Вы составляете совершенноновый план, как отвести от себя подозрения.
Вы возвращаетесь в Фэрроубэнк, преспокойно открыв дверьсвоим ключом, берете шарф своей сестры, ее губную помаду и принимаетесьгримировать свое лицо, как для сцены.
В подходящее время вы возвращаетесь в «Олень», обращаете насебя внимание старой леди, которая сидит в гостиной «Только для постояльцев» испециальность которой — разносить сплетни по этой гостинице. Затем выподнимаетесь в пятый номер. Когда вы слышите, что старая леди идет ложитьсяспать, вы выходите в коридор, затем снова поспешно скрываетесь в комнату, и вамостается только громко сказать: «Лучше тебе убраться отсюда, девочка»…
Пуаро сделал паузу.
— Очень талантливое представление, — заметил он.
— Это правда, Дэвид? — воскликнула Лин. — Это правда?
Дэвид широко усмехнулся.
— Я считаю, что из меня вышел бы прекрасный актер на женскиероли. Боже, видели бы вы лицо этой старой мегеры!
— Но как вы могли быть здесь в десять часов и все-такизвонить мне из Лондона в одиннадцать? — с недоумением спросила Лин.
Дэвид поклонился в сторону Пуаро.
— Все объяснения дает Эркюль Пуаро, — ответил он, — человек,которому все известно. Так как же я это сделал?
— Очень просто, — сказал Пуаро. — Вы позвонили на квартирувашей сестре из автомата и дали ей точные инструкции. Ровно в одиннадцать часовчетыре минуты она должна была вызвать Вормсли Вейл, номер 34. Когда миссМарчмонт подошла к телефону, телефонистка проверила, тот ли это номер, затем,без сомнения, сказала: «Вызов из Лондона» или «Говорите с Лондоном», что-нибудьв этом роде. Так это было.
Лин кивнула.
— Затем Розалин Клоуд повесила трубку. Вы, — повернулсяПуаро к Дэвиду, — внимательно следя за временем, набрали номер 34 и,соединившись, сказали: «Вас вызывает Лондон» (слегка измененным голосом), — азатем стали говорить. Перерыв в телефонном разговоре на минуту или две — нередкость в наше время, он мог показаться Лин Марчмонт просто нарушением связи…
Лин спокойно сказала:
— Так вот для чего вы звонили мне, Дэвид…
Что-то в ее тоне, как он ни был спокоен, заставило Дэвидапристально взглянуть на нее. Потом он повернулся к Пуаро и поднял руки вверх.
— Сдаюсь. Никаких сомнений, вы действительно знаете все.Сказать по правде, я был здорово напуган. Мне необходимо было что-нибудьпридумать. Ну, а после того как я позвонил Лин, я прошел пешком пять миль доДэслеби и приехал в Лондон первым утренним поездом. Проскользнул в квартиру какраз вовремя, чтобы успеть измять постель и позавтракать вместе с Розалин. А чтополиция может заподозрить в убийстве Розалин, мне и в голову не приходило. Иразумеется, я не имел ни малейшего понятия, кто убил Ардена. Я просто не могсебе представить, кто мог желать его смерти. Абсолютно ни у кого, насколько язнаю, не было мотивов для этого преступления, кроме как у меня самого и уРозалин.
— Вот в этом и была вся сложность. Мотив. У вас и у вашейсестры был мотив для убийства Ардена. А у каждого члена семьи Клоуд был мотивубить Розалин…
Дэвид быстро спросил:
— Так она была убита? Это не было самоубийством?
— Нет. Это было тщательно продуманное, ловко осуществленноепреступление. В одном из ее снотворных порошков на дне коробки бромид былзаменен морфием.
— В порошках… — Дэвид нахмурился. — Вы подозреваете… Неможет быть, что вы подозреваете Лайонела Клоуда!
— О нет, — сказал Пуаро. — Видите ли, практически любой изКлоудов мог подмешать морфий. Тетушка Кэтти могла бы самовольно заменитьпорошки, прежде чем они вышли из дома доктора. Роули приносил в Фэрроубэнкмасло и яйца. Миссис Марчмонт приходила туда. И миссис Джереми Клоуд. Даже ЛинМарчмонт приходила. И у каждого из них был мотив преступления…
— У Лин не было мотива! — воскликнул Дэвид.
— У нас у всех был мотив, — сказала Лин. — Вы это имеете ввиду?
— Да, — подтвердил Пуаро. И именно это делает случайтрудным. Дэвид Хантер и Розалин Клоуд имели мотив убить Ардена — и они его неубивали. У всех Клоудов были мотивы убить Розалин Клоуд — и все-таки ни один извас ее не убил. Этот случай всегда, с самого начала имел не правильный ход.Розалин Клоуд убита человеком, который больше всех терял с ее смертью… — Онслегка повернул голову. — Вы убили ее, мистер Хантер!
— Я? — воскликнул Дэвид. — Какого лешего мне убиватьсобственную сестру?..
— Вы убили ее потому, что она не была вашей сестрой. РозалинКлоуд погибла при воздушном налете в Лондоне почти два года тому назад.Женщина, которую вы убили, была молодая ирландка-горничная, Эйлин Карриган,фотографию которой я получил сегодня из Ирландии…
И с этими словами он достал из кармана фотографию. Сбыстротой молнии Дэвид выхватил ее из рук Пуаро, прыгнул к двери, выскочил издома, захлопнул дверь и исчез. С яростным ревом Роули бросился за ним.
Пуаро и Лин остались вдвоем. Лин воскликнула:
— Это не правда! Это не может быть правдой!..
— О нет, это правда! И вы были близки к истине, когдапредполагали, что Дэвид Хантер ей не брат. Попробуйте предположить, что она емуне сестра, — и все станет на свое место. Эта Розалин была католичкой (а женаАндерхея нет), она была совестлива и страстно предана Дэвиду. Представьте себечувства Дэвида в ночь бомбежки, когда его сестра умерла, Гордон Клоуд присмерти, вся эта новая жизнь, полная комфорта и денег, уплывала от Дэвида.