Книга Хакеры. Книга 2. Паутина - Александр Чубарьян
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Терки… ну да, терки. — невесело усмехнулся Карлито. — Можно сказать и так. Мы под Ростовом элеватор строили, финансировал стройку один московский банк. Объект построили, все отлично, а когда сдача была, приехал от москвичей представитель банка. Я его сразу узнал. Представляешь, эта тварь в девяносто четвертом в Чечне меня в плену держала. В яме. А теперь он зам председателя инвестиционной комиссии банка. И весь банк ихний — это тот самый сброд, который в первую чеченскую наших похищал и выкуп требовал. На те деньги, что они тогда получили, теперь банк сделали, в Москве. Землю скупают под Воронежем, под Орлом, Кубань подгребают… колхозы, совхозы, сотни гектаров полей… Еще платят проституткам-правозащитникам, чтобы те им задницы вылизывали… Короче, не выдержал я. Понял, что или эту тварь надо валить, или самому… валить.
— И ты решил сам? — догадался Хохол.
Карлито тяжело вздохнул.
— Ну… я же не ты… в смысле, я не наемник. Я в первую чеченскую в стройбате служил, мы туда приехали сразу после войны, чтобы город отстраивать… я и стрелять-то толком не умею. В общем, да, решил сам свалить. Поначалу сложно было, пару лет пришлось в пекарне поработать, а тут пекарни — это адовый труд по ночам, каждый день, без выходных. Потом, наши когда стали сюда подтягиваться, появились темы, в общем, сейчас все в поряде. Только вот тварь ту из банка никак забыть не могу. Иной раз так и хочется бросить все, вернуться в Россию, найти его и…
Карлито замолчал, махнул рукой, вроде как с отчаяния.
— А что за банк-то был? — вроде как равнодушно поинтересовался Хохол.
Карлито назвал банк, и Хохол важно кивнул.
— Пробью у наших, — сказал он, не став, впрочем, уточнять, про каких «наших» шла речь. — Зло безнаказанным не останется, братан.
Карлито оживился.
— Если накажешь их… ну, хотя бы этого гада… Хохол, ты же знаешь, я в долгу не останусь. Мне просто надо знать, что эта гадина… ну ты понимаешь.
— Конечно, понимаю. Порешаем, ты меня знаешь. Слушай, у тебя пожевать есть что-нибудь? И расскажи, а лучше покажи, как тут с пойлом.
Наскоро перекусили бутербродами с сыром и колбасой, после чего Карлито и Хохол отправились дегустировать содержимое бара.
Ник расположился на диване перед телевизором. Пролистав пультом с десяток каналов и не найдя русскоязычного, незаметно для себя Ник задремал.
Проснулся около девяти от громкого разговора. Спорили два человека — Карлито и какой-то черноволосый мужчина лет сорока, явный итальянец, с перепаханным лицом, похожий на колоритного Денни Трехо.
Громко спорили, на смеси итальянского и английского языков. Причем «Денни Трехо» не скрывал своего агрессивного настроения.
Хохол наблюдал за ними, устроившись в кресле с бокалом чего-то многослойного и разноцветного. Он не очень понимал, о чем речь, и просто слушал, не вступая в беседу.
Когда Ник подал первые признаки просыпания, оба спорщика замолчали, уставились на него. Потом Карлито повернулся к Хохлу и сказал:
— В общем, так, Хохол. Надо ехать.
— Там все будет чисто? — спросил Хохол, рассматривая второго, итальянца, сквозь стекло бокала. — Проблем не будет?
— Хохол, это серьезные люди. Если бы нам хотели создать проблемы, они бы у нас уже были. Это очень могущественная организация. Это тебе, блин, не какая-нибудь «Армада». Если и есть в этом мире какая-то сила, равная масонам, то это те люди, с которыми мы сейчас должны…
— Костян, ты мне не вешай, йопт, — угрюмо пробубнил Хохол. — Я тебе задал простой вопрос, постарайся ответить на него как можно короче. Проблем не будет?
— Нет, — твердо ответил Карлито.
Мнение Ника, судя по всему, тут никого не интересовало.
— Далеко ехать? — спросил Хохол.
— Примерно четыреста. Кэмэ, не миль.
— Поехали. — Наемник поднялся и махнул Нику, словно тот был его подчиненным.
Ник не совсем пришел в себя после сна, и ехать ему никуда не хотелось, особенно с довольно страшным итальянцем. Но, взглянув на трех человек, ожидавших его, Ник решил, что лучше не спорить.
На ночной улице их ждало две машины. Черные микроавтобусы, похожие на мини-вэны, в которых любили передвигаться дашнаки.
Они покинули Форте-дей-Марми и несколько часов мчались на огромной скорости по ночной автостраде. Трасса, можно сказать, была идеальной. Хорошая дорога, освещение на всей протяженности автострады, только дави педаль в пол да кайфуй от скорости. Но Нику было не до кайфов. Беспокойство одолевало его с каждым километром все сильнее и сильнее.
Вскоре они въехали в небольшой городок, не очень богато выглядящий. Старые дома, покосившиеся заборчики, фонари горят не везде… точнее, везде не горят. Темень, мрак, жуть — ну прям как в каком-нибудь частном секторе на окраине Ростова.
Машины остановились возле одного из таких старых домов с покосившимся забором. Из калитки сразу же вышел человек, посмотрел по сторонам и скрылся во дворе.
«Денни Трехо» что-то гортанно сказал на итальянском, показывая в сторону дома.
— Пошли, — скомандовал Карлито, вылезая из машины.
Во дворе их встретил охранник, выходивший на улицу. Он провел гостей в дом, где их уже ждали.
Зал, слабый свет, стол. С одной стороны несколько человек, с другой — свободные стулья. Говорил только один из присутствовавших. Со шрамом на нижней губе, который в тени смотрелся особенно зловеще.
Он представился как Маттео Гарроне, хотя почему-то слабо верилось в то, что он назвал себя настоящим именем.
И снова диалог на английском и итальянском. Карлито помогал с переводом разговора, который, впрочем, выглядел как допрос.
— Зачем ты хочешь встретиться с папой?
— Хочу спросить его, слышал ли он что-нибудь об одной истории, — почти честно ответил Ник.
— Какой истории?
— О волшебных предметах, — поколебавшись, ответил Ник.
— Magic? — Маттео уточнил на английском языке, Ник кивнул, подтверждая правильность перевода.
Итальянец переглянулся со своими друзьями.
— Если папа скажет, что никогда не слышал о таких предметах, что ты сделаешь?
— Я попрощаюсь и уйду, — на этот раз полностью честно ответил Ник. — Я не буду создавать никаких проблем.
— Никаких фото и видео, никаких записей и стенографий…
— Да, конечно. — Ник кивал, словно китайский болванчик.
— Это частная беседа. О ней не стоит упоминать в своих интервью.
— Да, да.
— Сколько ты готов заплатить за эту встречу?
Вопрос прозвучал на итальянском, а перевел его Карлито спустя несколько секунд. Причем, похоже, трудности были не только с переводом. Он какой-то стал сразу весь неуверенный и смущенный.