Telegram
Онлайн библиотека бесплатных книг и аудиокниг » Книги » Детективы » Дело о смертоносной игрушке [= Дело о жадном дедуле ] - Эрл Стенли Гарднер 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Дело о смертоносной игрушке [= Дело о жадном дедуле ] - Эрл Стенли Гарднер

311
0
Читать книгу Дело о смертоносной игрушке [= Дело о жадном дедуле ] - Эрл Стенли Гарднер полностью.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 58 59
Перейти на страницу:

– Где?

– На опознании. Я выбрала ее среди нескольких других женщинв полицейском управлении.

– Сколько там было женщин?

– Всего пять.

– И вы опознали обвиняемую как женщину, которую вы видели вночь с семнадцатого на восемнадцатое?

– Да.

– Тот раз, когда вам предложили выбрать ее среди другихженщин, был следующим за тем, когда вы видели ее в загородном клубе «СвятойСебастьян»?

– Ну, да.

– То есть вы больше ни разу не видели обвиняемую после того,как заметили ее ночью восемнадцатого числа, и вплоть до того момента, каквыбрали ее среди других женщин?

– Ну… я… я видела ее мельком.

– Ах, так вы все-таки видели ее, хотя и мельком? И где же?

– В полицейском управлении.

– А где именно в полицейском управлении?

– Когда ее вели в ту комнату, где я потом выбрала ее средидругих женщин.

– Рядом с ней в этот момент кто-нибудь находился?

– Полицейский.

– Еще кто-нибудь был поблизости?

– В ту минуту нет.

– То есть вы видели, как обвиняемую под конвоем провели вкомнату для опознания?

– Да.

– И вы хорошо ее рассмотрели?

– Хорошо.

– А потом в ту комнату привели еще четверых женщин?

– Да.

– После чего следователь предложил вам выбрать ту женщину,которую вы видели в загородном клубе «Святой Себастьян»?

– Да.

– И вы безошибочно опознали обвиняемую?

– Ну, конечно.

– Я прошу встать миссис Бартон Дженнингс, – объявил Мейсон.

В зале суда воцарилось молчание.

– Встаньте, пожалуйста, миссис Дженнингс, – повторил Мейсон.

По всему было видно, что Лоррейн Дженнингс вставать нехочет.

– Встаньте, миссис Дженнингс! – приказал судья Кент.

Лоррейн Дженнингс неохотно поднялась на ноги.

– Пройдите вперед, пожалуйста, – попросил Мейсон.

– Пройдите вперед! – приказал судья Кент.

– Миссис Бейли, а не может ли случиться так, что выходящейиз машины в загородном клубе «Святой Себастьян» вы видели не обвиняемую, а вотэту женщину? – спросил Мейсон.

Свидетельница долго рассматривала миссис Дженнингс, а потомответила:

– Я… да нет, вряд ли.

– Но это могла быть она?

– Ну, у нее такая же фигура, как и у той. Они здоровопохожи, но… я не думаю, что это она.

– Спасибо, миссис Дженнингс, – поблагодарил Мейсон.

Лоррейн Дженнингс резко повернулась и быстро, чуть ли небегом, пошла назад.

– Подождите! Подождите! – закричала свидетельница.

– Постойте, миссис Дженнингс, – потребовал Мейсон.

Лоррейн Дженнингс не обратила никакого внимания на словаадвоката.

– Теперь я узнала! – возбужденно заговорила свидетельница. –Когда она так быстро пошла, я сразу узнала ее! У нее очень характерная походка.Вы сами сейчас видели. Ее невозможно спутать.

Мейсон широко улыбнулся и повернулся к Гамильтону Бергеру.

– На этом я заканчиваю свой перекрестный допрос, господинокружной прокурор. У вас еще есть вопросы?

Гамильтон Бергер медленно поднялся на ноги.

– С разрешения суда я предлагаю отложить слушание до десятичасов завтрашнего утра, – устало сказал он. – Нам необходимо дополнительнорасследовать ряд моментов.

– Я тоже так считаю, – сухо заметил судья Кент. – Слушаниедела откладывается до десяти часов завтрашнего утра. Обвиняемая освобождаетсяиз-под стражи с обязательством явиться в суд на продолжение слушания.

Глава 18

Мейсон и Делла Стрит сидели в кабинете адвоката, когдапослышался кодовый стук Дрейка в дверь.

– Делла, впусти, пожалуйста, Пола, – попросил адвокат.

Делла Стрит открыла дверь.

– Молодчина, Перри! – воскликнул сияющий сыщик.

– Что там случилось? – спросил Мейсон.

– Полное признание вины, – сообщил Дрейк. – Кстати, тыможешь потребовать компенсации с Хораса Ливермора Селкирка. Он подал на тебя всуд, обвинив в похищении его внука, а потом выяснилось, что ты послал мальчикакак раз туда, куда велела его мать. Гамильтону Бергеру пришлось здоровопопотеть.

– А что с делом? С самим убийством?

– Мервин Селкирк был хладнокровным и чрезвычайно деятельнымчеловеком. Наверное, он унаследовал эти качества от своего отца, – продолжалДрейк. – Когда Лоррейн развелась с ним и вышла замуж за Бартона Дженнингса,Селкирк тайно начал собирать информацию о Бартоне Дженнингсе, а ее оказалосьпредостаточно. Дженнингс был казначеем в одной корпорации, занимавшейсяпредоставлением ссуд. Селкирк разработал специальный план, чтобы заставитьДженнингса вложить деньги в такие предприятия, которые представлялись надежнымилишь с виду. Дженнингс не успел оглянуться, как оказался связан по рукам иногам. Затем Селкирк начал использовать Дженнингса в своих целях. Он полностьюподчинил себе Бартона Дженнингса, завладев его душой и телом.

Лоррейн даже не представляла, что ее нынешний муж и мужпредыдущий связаны между собой, однако Дженнингс регулярно отчитывался передМервином Селкирком. Когда Лоррейн созвонилась с Нордой Эллисон и решила затеятьпроцесс, чтобы Роберт постоянно жил только с ней, Селкирк решил принять крутыемеры. Еще раньше он заставил Бартона Дженнингса приобрести печатный станок инапечатать конверты, в которые вкладывались газетные вырезки, пугающие НордуЭллисон. Станок хранился в одном из шкафов в конторе Бартона Дженнингса вплотьдо дня, предшествующего убийству. Именно тогда секретарша Дженнингса объявила,что хочет разобрать шкафы в конторе и выбросить барахло, накопившееся занесколько лет.

Пока Лоррейн Дженнингс не было дома, Бартон перепряталпечатный станок и конверты в кладовку. Кроме того, он сообщил Мервину Селкирку,что Норда собирается в Лос-Анджелес к его жене, а та планирует добитьсяпересмотра дела о Роберте. Мервин Селкирк приказал Бартону разузнать, чтоименно намечают предпринять женщины, а потом украдкой встретиться с ним взагородном клубе «Святой Себастьян» в половине второго утра. Селкирк действовалочень жестко. Он поставил ультиматум: или Бартон устраивает все таким образом,что Лоррейн оставит свои притязания на Роберта, или Селкирк разоблачит БартонаДженнингса, тот сядет в тюрьму, и это послужит основанием для того, чтобыРоберт постоянно жил с отцом.

1 ... 58 59
Перейти на страницу:
Комментарии и отзывы (0) к книге "Дело о смертоносной игрушке [= Дело о жадном дедуле ] - Эрл Стенли Гарднер"