Книга Ей снилась смерть [= Праздник смерти ] - Нора Робертс
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– В морг… – Его губы задрожали, но он быстро взял себя в руки. – Да, я приду.
– Я позвоню, чтобы вам приготовили все бумаги. – Он выглядел таким убитым, что Ева добавила: – Вам необязательно видеть его, Саймон. Идентификация уже закончена. Вы напишете прошение, и тело будет доставлено на любое кладбище, которые вы выберете.
– О! – Он вздохнул с облегчением. – Спасибо вам. Однако мне нужно идти. Меня ждет клиент. Это очень запущенный случай: он никогда по-настоящему не ухаживал за своей кожей. К счастью, он молод, и мне надо потрудиться, чтобы помочь ему. Наш долг – делать людей привлекательными. Красота смягчает душу.
– Да, конечно, Саймон. Идите и занимайтесь своим клиентом. Я свяжусь с вами.
Ева вернулась к Иветте. Когда та уже заканчивала печатать список клиентов салона, вошла Пибоди. Увидев Еву, покраснела и отвела глаза, но скоро справилась с собой.
– Мне порекомендовали вас в баре «К вашим услугам», – начала она. – Особенно хвалили «План бриллиантового дня».
– Да, это одна из лучших наших программ. – Иветта изучающе посмотрела на Пибоди. – Дорогуша, вы выглядите уставшей. Это как раз то, что вам нужно. Я сейчас же вас запишу.
– Спасибо. – Пибоди отошла к витрине с многочисленными пузырьками, флакончиками, баночками и бутылочками, которые гарантировали красоту и молодость, и быстрым шепотом доложила Еве: – Оба были шокированы, пытались все объяснить. Старательно убеждали меня, что я ошиблась. – Она быстро оглянулась. – Старались меня успокоить, как мы и предполагали. Обещали во всем разобраться. Предложили мне побывать в салоне, показали брошюру. «Бриллиантовый день» стоит здесь пять тысяч. Но я не позволила им сорваться с крючка: сказала, что иду сюда, чтобы успокоиться перед тем, как встретиться со своим адвокатом.
– Хорошая работа. Поговорите с максимально большим количеством служащих, пока вас будут массировать и мазать грязью. Упомяните вскользь Голловея. Я хочу знать их реакцию – слухи, мнения… И было бы лучше, если бы вами занялся специалист-мужчина.
– Что-нибудь новое по нашему делу, лейтенант?
– Мисс Пибоди?
Она повернулась, и челюсть у нее тут же отвисла – перед ней стоял божественный мужчина ее мечты.
– Я… М-м-м… Да.
– Меня зовут Антон. Я помогу вам очистить организм при помощи трав. Не могли бы вы пройти со мной?
– О да! – Пибоди успела краем глаза посмотреть на Еву, прежде чем Антон взял ее за руку и вежливо увел с собой.
Надеясь на лучшее, Ева спрятала список клиентов салона в сумку и направилась в офис конторы «Только для вас».
– Руди и Пайпер сейчас заняты, – произнесла служащая не терпящим возражений тоном, чтобы сразу поставить Еву на место.
– О, я уверена, что они с радостью освободятся для встречи со мной. – Она широко улыбнулась и достала полицейский значок. – Уверяю вас.
– У меня нет никаких указаний на ваш счет, лейтенант. Повторяю, Руди и Пайпер заняты. Если вы согласны записаться на прием, я с удовольствием найду для вас время в их расписании.
Ева разозлилась.
– Никогда не слышали выражение «препятствие правосудию»?
Глаза женщины забегали.
– Я лишь делаю свою работу.
– От вас именно это и требуется. Вы немедленно проводите меня к вашим боссам, иначе я отвезу вас в управление полиции и предъявлю обвинение в препятствии правосудию. За то, что вы не исполняете указаний офицера полиции, и за то, что вы просто чертовски глупы. У вас десять секунд, чтобы сделать выбор.
– Извините меня, – быстро пробормотала женщина, открыв дверь. – Вам прямо, лейтенант.
– Это был нетрудный выбор, правда?
Убрав полицейский значок в сумку, Ева прошла в офис и тут же столкнулась с Руди и Пайпер.
– Неужели обязательно было пугать нашу служащую? – раздраженно бросил Руди.
– Оказалось, что да. У вас были причины избегать встречи со мной сегодня утром?
– Мы очень заняты…
– Вы будете еще более заняты. Вам придется пройти со мной.
– Пройти с вами? – Пайпер схватила Руди за руку. – Зачем? Куда?
– В полицейское управление. Брент Голловей убит этой ночью, и у нас к вам есть кой-какие вопросы.
– Убит?! – Пайпер готова была упасть в обморок, но Руди вовремя подхватил ее. – О господи! Боже милостивый! Так же, как и другие? Он убит так же, как и другие, Руди?
– Замолчи! – Он крепче прижал к себе сестру, продолжая буравить Еву взглядом. – Так ли уж необходимо идти в управление полиции?
– У вас есть только два варианта: или вы пойдете добровольно, или через несколько минут после моего звонка в сопровождении полицейских в форме.
– Вы не можете просто так арестовать нас!
– Пока вы не арестованы, и вам даже не предъявлено обвинение. Но я вам советую пойти со мной для формального допроса.
Продолжая держать под руку дрожащую Пайпер, Руди выдохнул:
– Мне надо позвонить нашему адвокату.
– Вы можете сделать это из управления полиции.
– Хорошо, что посадили их отдельно, – сказала Ева Фини, разглядывая Пайпер через зеркальное стекло. Та сидела за маленьким столиком в комнате для допросов "А" и, вся дрожа, слушала бормотание своего адвоката. – Мне кажется, так мы добьемся большего. Ты кого берешь – его или ее?
Фини размышлял, шевеля губами.
– Пожалуй, его. Надо сразу поразить их, выбить из равновесия. Если нам удастся это с каждым в отдельности, мы устроим им очную ставку.
– Правильно. А как дела у Макнаба?
– Идут. Он почти закончил в салоне и скоро приедет сюда с рапортом.
– Скажи ему, чтобы подождал. Если нам сейчас все удастся, мы получим разрешение на снятие информации с их компьютеров. Может быть, он сможет что-нибудь там откопать.
«Иначе, – подумала Ева, – придется опять обращаться к Рорку, чтобы он поработал на своей волшебной машине».
– Звони, если что понадобится.
– Ты тоже.
Ева толкнула дверь в комнату для допросов и вошла. Адвокат тут же вскочил на ноги и, выставив вперед подбородок, затянул обычную песню:
– Лейтенант, это нарушение! Мой клиент плохо себя чувствует, эмоционально подавлен. У вас нет причин настаивать на допросе немедленно.
– Если вы хотите отсрочки допроса, получите распоряжение суда. Идет аудио – и видеозапись. Следователь – лейтенант Ева Даллас. Объект – Пайпер Гоффман. Допрашиваемая запросила адвоката. Запрос удовлетворен. Допрашиваемой зачитаны ее права и обязанности. Вы понимаете свои права и обязанности, мисс Гоффман?
Пайпер посмотрела на своего адвоката и, когда тот кивнул, сказала: