Telegram
Онлайн библиотека бесплатных книг и аудиокниг » Книги » Научная фантастика » Вечный человек - Гордон Диксон 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Вечный человек - Гордон Диксон

376
0
Читать книгу Вечный человек - Гордон Диксон полностью.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 56 57 58 ... 89
Перейти на страницу:

— Я не о том беспокоился, как его остановить, — объяснил Джим. — Проблема в том, что...

— Помолчи немного, а? — сказала Мэри. — Эта пара очень необычная. Я хочу на них сосредоточиться, а ты отвлекаешь меня болтовней.

Джим начал было спорить, но внезапно осознал: больше всего в этом безапелляционном приказе его раздражало то, что Мэри опять стремилась оставить за собой последнее слово. Он замолчал и решил сам поближе приглядеться к этим двум лаагам. Они сидели отдельно от всех остальных, и их окружало большее, чем все остальные группы, свободное пространство. Казалось, что остальные лааги из вежливости стараются не тревожить их.

Складывалось ощущение, что их беседа была очень официальной. Когда один жестикулировал, другой сидел спокойно. Конечно, в какой-то степени так поступали и остальные лааги, но только в какой-то степени. Но эти двое отличались и еще кое-чем. Каждый раз, когда один из них переставал говорить, на секунду оба замирали неподвижно, и только потом второй начинал отвечать.

— Ты заметила эти паузы? — спросил Джим.

— Да, конечно, — ответила Мэри, — но это еще не все, чем они отличаются. Если приглядеться, их жесты куда медленнее и четче, чем у других.

— Может, они просто старые, — предположил Джим.

— Может быть, — вполне серьезно ответила Мэри. — И еще они жестикулируют с большим выражением — смотри!

Тот из двоих, который сейчас жестикулировал, внезапно целиком втянул голову в складки кожи наверху туловища и замер. После долгой паузы его голова опять медленно выползла наружу.

Мэри неожиданно рассмеялась; Джим, будь у него лицо, непременно ухмыльнулся бы. Он и сам толком не знал, почему это зрелище так их рассмешило. Скорее всего, эта высовывающаяся голова просто напомнила им детскую игрушку с чертиком, выскакивающим из коробки. Впечатление было такое, как если бы на Земле главы государств торжественно обсуждали международные проблемы и вдруг один из них, чтобы подчеркнуть важность своего заявления, встал бы на голову.

Так или иначе, тот, что втянул голову...

— Назовем его «А», — произнес Джим задумчиво.

— Кого? — удивилась Мэри.

— Того, который сейчас втянул голову, — объяснил Джим, — а второго назовем «Б». Похоже, «А» свое сказал и пока больше спорить не будет.

— Откуда нам знать, спорят они или нет? — сказала Мэри. — Но ты прав. Теперь «Б» заговорил.

«Б» и правда начал жестикулировать. Движения его были медленными и размашистыми и включали множество изменений длины конечностей и тела. Пожестикулировав несколько минут, «Б» тоже решительно и резко втянул голову, с минуту подержал ее скрытой, а потом снова высунул. Оба лаага встали с мест и разошлись в разных направлениях.

— Похоже, они достигли какого-то решения, — сказала Мэри.

— Или разорвали многолетнюю дружбу из-за принципов... — начал было Джим, но его прервали.

К их сквонку подошел другой и начал исследовать щупальцами его неподвижное туловище. Все сквонки вокруг, которые не были заняты стульями или чем-нибудь еще, направлялись к ним.

— Сквонк, вернись к прежней работе, — поспешно скомандовал Джим.

Сквонк задвигался. Он поднял голову, обменялся прикосновением щупальцев с осматривавшим его сквонком и продолжил методично осматривать пол перед собой. Направлявшиеся к ним сквонки разошлись по своим делам.

— Видишь? — сказал Джим. — Как только сквонк или лааг перестает что-нибудь делать, он привлекает к себе внимание.

— Ты прав, — деловито сказала Мэри, — но теперь все в порядке. Мне надо продиктовать рапорт. Ты готов?

— Как всегда, — отозвался Джим.

Мэри начала диктовать. Она включила кое-какие общие данные наблюдений за общением между лаагами в этой комнате, но в основном ее рапорт практически жест за жестом описывал увиденную ими беседу.

Джим заметил, что рапорты Мэри всегда состояли из коротких утвердительных предложений. Она выбирала простые слова с ясным значением и никогда не сбивалась. Повторяя слова за ней, Джим подумал, что у нее наверняка большой опыт такой работы. Эта мысль почему-то напомнила ему о вопросе, который недавно пришел ему в голову. Он подождал, пока Мэри закончит, и спросил:

— Скажи, а когда ты спишь?

— Тогда же, когда и ты, — ответила Мэри.

— Да? — Джим обдумал это. — А почему тогда я никогда не застаю тебя спящей?

— Потому что я меньше сплю, чем ты, — объяснила Мэри. — Я никогда много не спала, в собственном теле мне хватало четырех-пяти часов за ночь. А сейчас, по-моему, я могу обойтись и меньшим количеством, если захочу. Так что я просто жду, пока ты уснешь, а потом, если вокруг ничего интересного не происходит, засыпаю сама.

— Все равно непонятно, почему я ни разу, проснувшись, не застал тебя спящей.

— Когда ты просыпаешься, я тоже просыпаюсь, — сказала она. — Я так настроилась, и так и получается. И потом, когда ты просыпаешься, то потом еще несколько минут приходишь в себя и поэтому не замечаешь, что я тоже только что проснулась. Как правило, конечно, я просыпаюсь намного раньше, даже если уснула позже тебя.

— Один-ноль в твою пользу, — заметил Джим.

Он шутил, но тон Мэри был совершенно серьезен.

— Тебе виднее, — небрежно отозвалась она. Несмотря на все свои добрые намерения, Джим почувствовал раздражение.

— Скажи, а тебе никогда не приходило в голову, что с коллегами по работе лучше поддерживать дружеские отношения? — поинтересовался он.

— А с какой стати? — почти огрызнулась в ответ Мэри. — Работа есть работа. Если она делается, кому какое дело, как работники относятся друг к другу.

Несколько секунд Джим обдумывал услышанное.

— Похоже, ты и правда в это веришь, — сказал он наконец.

— Верю, — сказала Мэри. Внезапно у нее опять сменилось настроение. Перемены эти были не менее странными, чем то отношение к жизни, которое она только что высказала. — Извини, Джим. Я не стараюсь специально быть невыносимой. Просто мы сейчас участвуем в одной из самых важных акций, когда-либо предпринятых человечеством. Это настолько важнее дружбы, сна или чего бы то ни было еще, что даже сравнивать смешно.

— Да, но эта работа сложна, как вся цивилизация лаагов, — ответил Джим задумчиво. — Одному или даже двоим всего не переделать.

— Те, кто придет после нас, продолжат мою нынешнюю работу, — сказала Мэри. — Я обязана дать им как можно больше, и все тут. Если тебе это не нравится, оставь свое неодобрение при себе.

Джим начал было отвечать ей, но потом закрыл рот. Это было бессмысленно. Они говорили на разных языках.

Но этот диалог заставил его задуматься о новой ситуации.

В исходивших сейчас от Мэри эмоциях он почувствовал ярость, которой раньше не замечал. Она словно реагировала на него как на соперника или даже противника. Он сравнил эту реакцию с тем, как она вела себя, когда Джим очнулся после гипнотической ловушки и обнаружил свой корабль прикованным к чужой планете.

1 ... 56 57 58 ... 89
Перейти на страницу:
Комментарии и отзывы (0) к книге "Вечный человек - Гордон Диксон"