Telegram
Онлайн библиотека бесплатных книг и аудиокниг » Книги » Фэнтези » Заклинание для Хамелеона - Пирс Энтони 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Заклинание для Хамелеона - Пирс Энтони

229
0
Читать книгу Заклинание для Хамелеона - Пирс Энтони полностью.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 56 57 58 ... 95
Перейти на страницу:

– Мы можем использовать спасательную шлюпку, – сказала Фанчен. – Дай мне бутылку.

Бинк отдал ей бутылку, потом сбросил якорь за борт. Корабль медленно развернулся, когда якорь зацепился за дно. Щит оказался неуютно близким, но таким же казался и корабль, преследующий их. Теперь стало ясно, почему Трент использовал вместо течения ветер, корабль находился под контролем, не опасаясь врезаться в Щит.

Они спустили спасательную шлюпку. Прожектор со второго корабля залил их светом. Фанчен подняла бутылку вверх.

– Я выброшу ее! – закричала она врагам. – Только пустите в меня стрелу и эликсир утонет вместе со мной.

– Верни бутылку! – донесся голос Трента. – Даю слово отпустить вас обоих.

– Ха, – пробормотала она. – Бинк, ты можешь грести? Я боюсь опустить эту штуку, пока мы находимся в досягаемости их стрел. Я хочу быть уверенной, что бы ни случилось с нами, эликсира они не получат.

– Я попытаюсь, – ответил Бинк. Он уселся, схватил весла и...

Одно весло треснуло о борт судна. Другое ушло глубоко в воду. Лодка накренилась.

– Осторожнее! – воскликнула Фанчен. – Ты чуть не уронил меня в воду.

Бинк попытался оттолкнуться концом весла от корпуса корабля, но ничего не вышло, потому что он не мог освободить весло от уключины. Но течение пронесло лодку вдоль борта, пока она не оказалась за его кормой.

– Мы направляемся в Щит! – закричала Фанчен, размахивая бутылкой. – Греби! Греби! Поверни лодку!

Бинк старательно начал грести. Проблема состояла в том, что сидел он лицом назад и не видел, куда направляется. Фанчен примостилась на носу, всматриваясь вперед. Бинк приспособился к веслам и развернул лодку. Теперь мерцающая завеса оказалась сбоку. Зрелище было довольно красивое, призрачным сиянием прорезающим ночь, но Бинк в ужасе отгреб прочь.

– Иди параллельно Щиту, – направляла Фанчен. – Чем ближе мы будем к нему держаться, тем труднее будет нас преследовать. Может быть, они оставят нас в покое.

Бинк налег на весла. Лодка двинулась вперед. Но он не был привычен к подобным упражнениям и еще не оправился после плавания, поэтому чувствовал, что долго не продержится.

– Ты направляешься в Щит! – закричала Фанчен.

– Течение, – произнес Бинк, – сносит нас вбок, – он наивно полагал, что раз начал грести, все остальные противодействия исчезли.

– Греби прочь от Щита! – закричала она. – Быстрее!

Бинк направил лодку под углом от Щита, но это слабо помогало. Щит не удалялся. Течение сносило их быстрее, чем мог грести Бинк. Хуже того, ветер стал менять направление и... крепчать. Бинк держался ровно, но быстро устал.

– Я не могу... грести так... долго! – выдохнул он, уставившись на сияние Щита.

– Там есть островок, – сказала Фанчен. – Греби к нему.

Бинк осмотрелся и увидел что-то черное в волнах неподалеку. Остров? Это было не более, чем просто скала. Но если они смогут к ней причалить...

Он напрягся в отчаянном усилии... но его оказалось недостаточно. Их пронесло мимо скалы. Жуткий Щит маячил все ближе.

– Я помогу! – закричала Фанчен. Она поставила бутылку на дно и села на весла рядом с ним. Она напряглась, синхронизируя свои усилия с усилиями Бинка.

Это помогло. Но от усталости Бинк ослабил внимание. В хаотическом лунном свете, периодически перекрываемом плотными, быстро движущимися облаками, ее обнаженное тело приняло более женственные очертания. Тень и воображение делали ее полупривлекательной и это сбивало Бинка с толку, потому что он не имел права думать о таких вещах. Фанчен могла быть хорошим товарищем, если только...

Движение прекратилось – лодка врезалась в скалу. Она наклонилась – скала или лодка, или обе сразу.

– Держись! – закричала Фанчен, когда вода хлынула через борт.

Бинк попытался ухватиться за камень. Тот был и шершавым и скользким одновременно. Волна разбилась о камень над ним, наполнив ему рот соленой пеной. Стало совершенно темно, облака начисто закрыли луну.

– Эликсир! – вскрикнула Фанчен. – Я оставила его в... – она бросилась к заполненной водой корме лодки.

Бинк, все еще задыхаясь от морской воды, не смог на нее закричать. Он вцепился в скалу руками, пальцами находя упор в трещинах и держа лодку согнутыми ногами.

В его мозгу возникла глупая картина: если великан начнет тонуть и хвататься за землю Ксанф, чтобы удержаться, его пальцы попадут в Провал. Может быть, в этом и есть предназначение Провала? Может быть, крошечным обитателям этой скалы не нравится, что гигантские пальцы Бинка ухватились за трещину? Интересно, есть ли у них заклинание для забывания?

В отдалении сверкнула молния. Бинк рассмотрел бесформенную массу мрачного камня и никаких миниатюрных людей там не было. Бинк уставился на это место, но молния давно погасла, и он вновь смотрел туда, куда указывала его память, пытаясь что-нибудь различить. Так как это был отблеск чего-то большого.

Вновь сверкнула молния, на этот раз ближе. Бинк мог видеть недолго, но ясно.

Это было зубастое существо, похожее на рептилию. Отблеск бросали его злобные глаза.

– Морское чудовище! – в ужасе закричал Бинк.

Фанчен трудилась над веслом, освободив его в конце концов от уключины. Она направила его в морское чудовище и пихнула.

Конец весла ударил зеленую бронированную морду. Чудовище отступило.

– Нам надо убираться отсюда! – крикнул Бинк.

Но пока он говорил, еще одна волна обрушилась на него. Лодка, приподнятая волной, выскользнула из-под его ног. Одной рукой он обхватил талию Фанчен и удержал ее. Казалось, пальцы второй руки не выдержат напряжения, но они оставались втиснутыми в трещину и Бинку удалось удержать свою позицию.

Следующая молния осветила движущиеся между волнами треугольные, похожие на паруса выступы. Что это?

Затем из воды вынырнуло еще одно чудовище рядом с Бинком, он увидел его в полной темноте по фосфоресцированию. Оно, казалось, имело один глаз посреди круглой вытянутой морды. По бокам висели огромные усы. Бинк окаменел от ужаса, хотя и понимал, что многие детали существуют в его воображении. Он мог лишь глядеть на тварь, когда их освещала молния.

И свет молний подтвердил его воображение. Перед ним был чудовищный монстр!

Бинк боролся с ужасом, пытаясь придумать хоть какой-то план защиты. Одна его рука вцепилась в скалу, другой он держал Фанчен. Действовать он не мог. Но, может быть, может Фанчен.

– Твое весло... – выдохнул он.

Чудовище начало действовать первым. Оно подняло к лицу руки и сняло лицо прочь. Перед ними появился Злой Волшебник Трент.

– Вы – глупцы, причинили так много беспокойства! Отдайте эликсир и тогда с корабля бросят веревку.

1 ... 56 57 58 ... 95
Перейти на страницу:
Комментарии и отзывы (0) к книге "Заклинание для Хамелеона - Пирс Энтони"