Книга Черный корсар - Эмилио Сальгари
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Наскоро закусив сухарями и остатками черепахи, флибустьеры прочесали кусты по соседству и, убедившись, что в них не засели индейцы, стали готовиться к ночлегу. Они постучали по траве палками, чтобы прогнать змей, и разожгли костры, бросив в них побольше перца, отличного средства не только от комаров, но и от врагов и диких зверей.
Не надеясь, что им дадут спокойно поспать, они решили выставить в дозор двух моряков и африканца, их должны были сменить корсар и каталонец.
Последние, перезарядив для большей надежности аркебузы, поспешили улечься спать, а Кармо и его товарищи расположились вокруг, за кострами, с оружием на коленях.
Огромный лес снова умолк, но его тишина казалась обманчивой. Люди, стоявшие на страже, по опыту знали, что индейцы, опасаясь огнестрельного оружия, предпочитают нападать ночью. К тому же в темноте легче подойти ближе к врагу, особенно в джунглях.
Кармо был бы рад услышать урчание ягуаров или рев пум. Присутствие этих хищников по крайней мере говорило бы об отсутствии краснокожих.
Не сводя глаз с окрестных кустов и время от времени подкидывая в огонь пригоршни перца, они провели так часа два, как вдруг африканец, обладавший острейшим слухом, услышал, как кто-то тихонько раздвигает ветки.
— Слышишь, белый кум?.. — прошептал он, наклоняясь к Кармо, раскуривавшему с завидным спокойствием окурок сигары, обнаруженный им в одном из своих карманов.
— Хоть убей, ничего не слышу, дорогой кум, — пошутил флибустьер. — С вечера умолкли и лягушки, которые лают не хуже собак, и жабы, бубнящие словно из бочки.
— Твой кум слышал, как кто-то раздвигал ветки.
— Значит, белый кум глух, как тетерев.
— Тихо!.. Слышишь?.. Хрустнула ветка.
— Ничего не слышу, но раз ты говоришь, значит, кто-то сюда лезет.
— Верно, кум.
— Кто бы это мог быть?.. У черного кума глаза, случайно, не кошачьи, не видят ли они в темноте? Тогда бы мы горя не знали.
— Видать не вижу, но чувствую, что к нам кто-то подбирается.
— У меня аркебуза наготове. Молчи, послушаем.
— Ляг на землю, белый кум, или нас подстрелят из лука.
— Спасибо за совет. Вот уж нет охоты получить отраву в брюхо.
Растянувшись на траве, они знаком велели Ван Штиллеру, караулившему с противоположной стороны, последовать их примеру и затаились с оружием в руках.
Один или несколько человек осторожно крались к лагерю. В зарослях, шагах в пятидесяти от флибустьеров, время от времени колебались листья и слышался хруст веток.
Ясно было, что враги старались незаметно подобраться к лагерю и пустить в ход стрелы.
Африканец и флибустьеры, почти целиком скрытые травой, не двигались, ожидая появления индейцев, чтобы открыть огонь. Внезапно Кармо подскочил, словно озаренный блестящей идеей.
— Кум, — спросил он, — как ты думаешь, они еще далеко?
— Индейцы?
— Да, отвечай поскорей!
— Они еще в зарослях, но если будут двигаться так же, то через минуту будут на опушке.
— Этого вполне достаточно. Ван Штиллер, кинь-ка мне твою куртку и берет.
Тот поспешил выполнить его просьбу, справедливо полагая, что раз уж Кармо просит у него одежду, то в этом есть настоятельная необходимость.
Флибустьер тоже снял с себя куртку. Набрав побольше веток, он кое-как связал два куля, напялил на них куртки, а сверху приладил береты.
— Готово дело, — сказал он, растягиваясь рядом с африканцем.
— А куманек хитер, — промолвил, смеясь, африканец.
— Без этих чучел индейцы, того и гляди, угодили бы в корсара или каталонца. А так оба могут спать под надежной защитой.
— Тихо, кум, идут…
— Я готов. Эй, Ван Штиллер, подкинь-ка еще горстку перца.
Тот собирался было привстать, но вынужден был снова пригнуться. В воздухе просвистели стрелы, и три или четыре из них вонзились в чучела.
— Напрасно стараетесь, голубчики. Зря только яд переводите, — пробормотал Кармо. — Высуньтесь-ка хоть на минуту, чтобы можно было вам всыпать.
Видя, что никто не подает признаков жизни, индейцы выпустили в чучела еще семь или восемь стрел, затем один из них, видимо самый храбрый, выскочил из кустов, размахивая своей грозной палицей. Подняв аркебузу, Кармо взял его на мушку. Он собирался было выстрелить, как вдруг где-то в лесу, на расстоянии нескольких миль, послышались четыре выстрела, а вслед за ними душераздирающие вопли.
Индеец мигом бросился в кусты, прежде чем Кармо успел снова прицелиться.
Корсар и каталонец, внезапно разбуженные выстрелами и криками, поспешно вскочили на ноги, полагая, что на лагерь напали индейцы.
— Где они? — спросил корсар, порываясь вперед со шпагой в руке.
— Кто, синьор? — изумился Кармо.
— Индейцы.
— Исчезли, капитан, так и не попробовав моего угощения.
— А выстрелы и крики?.. Слышишь?.. Снова стреляют!
— В лесу идет сражение, — сказал каталонец. — Индейцы напали на белых, синьор.
— На губернатора и его свиту?
— Видимо, так.
— Жаль, если его убьют они, а не я.
— Мне тоже: не возвращать же свой долг покойнику, но…
— Тихо!..
Вдали прогремело еще два выстрела, затем до путников донеслись дикие крики, на этот раз, пожалуй, целого племени индейцев, потом еще один выстрел, и наконец все стихло.
— Баталия окончена, — сказал каталонец, беспокойно напрягавший слух. — На губернатора мне наплевать, но остальные ведь мои соотечественники…
— Ты, я вижу, хотел бы узнать, что с ними стало, не так ли? — спросил корсар.
— Да, капитан.
— А я не прочь посмотреть, остался ли в живых мой смертельный враг, — заметил мрачно флибустьер. — На мог бы ты нас туда отвести?
— Ночь темна, синьор, однако…
— Продолжай…
— Мы можем сделать факелы из веток.
— И привлечь к себе внимание индейцев.
— Это верно, синьор.
— Однако можно идти и по компасу.
— Никак нет, синьор. В лесу слишком много препятствий, которых нам не преодолеть, если только…
— Говори скорей!
— Я вижу там кукухо в лесу. Они нам могут пригодиться. Дайте мне пять минут, синьор. За мной, Моко!..
Сняв берет, каталонец направился с африканцем к группе деревьев, среди которых поблескивали крупные зеленоватые огоньки, кружившиеся в каком-то фантастическом танце.