Telegram
Онлайн библиотека бесплатных книг и аудиокниг » Книги » Научная фантастика » AlterGame. Книга 1. Первый Игрок - Андрей Нечаев 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга AlterGame. Книга 1. Первый Игрок - Андрей Нечаев

277
0
Читать книгу AlterGame. Книга 1. Первый Игрок - Андрей Нечаев полностью.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 56 57 58 ... 82
Перейти на страницу:

– А ведь этот рукав не такой полноводный, как тот, что сворачивает к океану, – пробормотал Джек, по привычке обращаясь к самому себе.

– Чанд великая река, даже после развилки, – подхватил Сарториус. – Но мы приближаемся. Смотри, там граница между Мо и Лю. Еще пара часов, и будем в порту Фан-Го. Что ты говорил насчет арбалетов?

– Да так, у меня есть одна идея, которую я собираюсь проверить, когда случится какая-нибудь драчка. Заинтересовали меня эти чо-ко-ну.

– У них небольшая поражающая способность, – напомнил маг. – Но, если есть идея, то, конечно, проверять ее нужно. Значит, зайдешь в оружейную лавку? Тогда во дворец князя встречаться с капитаном Као Наем я пойду без тебя. Разделимся, чтобы сэкономить время.

Джеку понравилось, что Сарториус не лезет в его дела и не возражает против похода к оружейнику. А тот, понизив голос, продолжал:

– Послушай, я понимаю, что у тебя сложились отношения с Элоизой. Но поверь мне, со стороны виднее. Будь осторожен.

– В каком смысле? Ты об Элоизе знаешь что-то, чего не знаю я?

– Я имею в виду, что она женщина… ну, девушка. Это всегда мешает сосредоточиться. Думай о нашем деле, очень тебя прошу, не отвлекайся.

– Да я вроде всегда… – Джек растерялся от такого поворота беседы. – Всегда о деле в первую очередь.

– Да-да, – настаивал маг, косясь на Лизу. Та увлеченно наблюдала за берегом. – Просто я очень заинтересован в твоем участии. Ты сам не замечаешь, как перестаешь думать о деле, когда рядом девица. Я не то чтобы против, но… Но я поставил на карту очень многое, отправляясь в этот квест. Дело всей жизни, понимаешь ли. Не хотелось бы, чтобы оно сорвалось, а девица… она больше помеха.

Какая трогательная взаимность, подумал Джек. Совсем недавно Элоиза говорила примерно тем же тоном об альфе, теперь вот он.

– Вот что, – он постарался говорить убедительно. – Скажи, что ты знаешь о некропорталах? Как его активировать?

– Ну, портал, это же… такое, в общем…

– Вот и я примерно так же думаю о них. А кто у нас в команде некромант?

– Эта девица, – Сарториус явно задумался.

– Правильно. То есть нам нужен в команде некромант.

– Верно, – кивнул альфа. – Про это я не подумал. Значит, вот для чего она тебе понадобилась.

– А я подумал, – закончил Джек. – Как видишь, я всегда думаю о деле.

Пусть Сарториус так и считает: что Джек циничный, расчетливый и Элоизу потянул с ними в путешествие только из-за ее некромантских умений. А остальное, что между ними, альфу не касается.

– Смотрите, что там? – окликнула их Элоиза.

Впереди показалась линия из пяти больших кораблей, стоящих на якоре поперек русла. Дальше за ней просматривалась такая же линия, но под другими флагами.

– Граница! – крикнул им с кормы Замбал. – Это боевые корабли того и другого княжества. Сейчас между Лю и Мо мир, но они всегда готовы снова начать потеху, то есть сцепиться между собой.

«Скороход» проскользнул мимо трехмачтовых кораблей, на палубах которых густо блестело оружие, и оказался между двумя боевыми линиями. Сарториус непроизвольно поежился. Да, здесь было как-то очень неуютно, спереди и сзади эскадры, готовые по малейшему поводу начать сражение… но все обошлось мирно, и Замбал повел свое судно дальше.

Когда солнце склонилось к гряде холмов на западном берегу, набухло и покраснело, Сарториус объявил:

– Вон там – Фан-Го.

В свете заходящего солнца город казался выкрашенным в красный цвет. Он привольно раскинулся на равнине у реки. Причалы толстыми серыми пальцами вцепились в воды северного рукава Чанда. Суда сновали около них, словно мошки, которых не могут схватить эти неуклюжие пальцы. Замбал переложил руль, направляя «Скорохода» к берегу.

Сарториус проверил инвентарь – Джек видел, что в его руках возникло письмо купца Хиджи, и тут же пропало. Волнуется Мастер.

Джека окликнул капитан:

– Эй, путешественник! Пойдем в оружейную лавку? Я обещал тебе чо-ко-ну, а Замбал не забывает обещаний.

– Мне нужно еще четыре, – ответил Джек.

– Но это слишком большое разорение для бедного мореплавателя! – стал сокрушаться ахеец. – Сколько убытков, сколько убытков… Нет, добрый человек, я обещал тебе один арбалет, и я куплю его для тебя в магазине торговца оружием Гао Су. А за остальные ты заплатишь сам.

Когда «Скороход» пришвартовался в порту, Сарториус пошел в княжеский дворец, а Джек с Лизой и шкипером отправились в лавку. Покупка арбалетов не заняла много времени, но все же Сарториус опередил их – они только успели выйти из магазина, как в привате у Джека появилось сообщение от мага:

Я тут закончил. Капитан Као Най со стражниками уже на борту «Скорохода». Отплываем, как только вернетесь. Поспешите, но будь осторожен. В Фан-Го игроки из Братства Могильщиков.

– Сам вижу, – сумрачно пробормотал Джек, читая статы над головами компании, которая целеустремленно двинулась к ним навстречу из тени ближайшей подворотни.

Глава 15. Квест Хиджи

Могильщиков было четверо, и все не слишком высокого уровня. Тем более, встреча состоялась в городской черте, где игрокам сражаться запрещено. Джека эта встреча скорее раздражала, чем заставляла насторожиться. Что ж это, никак от этой братии не отделаться? Вечно они будут стоять на пути?

– Чего вам? – окликнул он встречных.

– Джек Бродяга, наш клан объявил тебе войну! – с некоторой торжественностью завил тот, что был у Могильщиков за старшего.

Годвин. Сканд. Опыт: 33. Здоровье: 45

– А, наконец-то я об этом узнал. Если бы ты не рассказал, я бы сам ни за что не догадался.

– Но я уполномочен руководством клана предложить тебе мирное соглашение. Наши условия…

– Знаешь, Годвин, ваши условия я уже слышал, вам подавай какой-то квест, о котором я понятия не имею и какие-то реликвии, которых я не знаю. У меня встречное предложение: не попадайтесь мне на пути.

Джек сделал шаг а сторону, чтобы обойти Могильщиков, но те сдвинулись, загораживая путь.

– Ты имеешь понятие о квесте, не надо врать, – стоял на своем Годвин. – У тебя заметно прибавилось опыта после первой встречи с нашими. Послушай, мы знаем, на каком корабле ты прибыл. И как только вы отчалите в зону ПвП…

– Конечно, прибавилось опыта! – рявкнул Джек. – За дохлых Могильщиков неплохо набавляют очки. Когда тебя прикончу, получу еще одно. А теперь с дороги!

К Могильщикам присоединился еще один – примчался бегом со стороны порта. Еще на подходе этот начал орать:

– Годвин, все меняется! Эй, слышишь? На их корабль грузится городская стража! Шесть рядовых и капитан!

– Все правильно, – подтвердил Джек, – я им скажу, что княжество Мо набрало наемников с юга, чтобы устраивать диверсии против Лю. Твое имя, Годвин, будет стоять первым в списке.

1 ... 56 57 58 ... 82
Перейти на страницу:
Комментарии и отзывы (0) к книге "AlterGame. Книга 1. Первый Игрок - Андрей Нечаев"