Telegram
Онлайн библиотека бесплатных книг и аудиокниг » Книги » Романы » Обреченные любить - Кассандра Остин 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Обреченные любить - Кассандра Остин

222
0
Читать книгу Обреченные любить - Кассандра Остин полностью.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 56 57 58 ... 66
Перейти на страницу:

Даниель схватил мальчика за грудки.

– О чем ты говоришь? Кто забрал Сару?

Тот в ужасе смотрел на него. Ривер возненавидит меня за то, что я не спас ее, подумал он. Что ж, пусть делает со мной все, что хочет. Я заслужил это.

– Бык, – прошептал он. – Ее забрал Бык.

– Когда? – быстро спросил Даниель.

Натан покачал головой.

– Не знаю. Я хотел остановить его. Но не смог. – Он боролся с рыданиями, но преуспел лишь отчасти. – Я собирался…

Сейчас Натану хотелось повернуть время вспять. Он остановил бы Быка, даже если бы это стоило ему жизни. Смерть была бы лучше, чем позор и раскаяние в собственной трусости.

Было темно, и Даниель едва видел лицо мальчика. Он понимал, что не найдет следов похитителей, пока не взойдет луна. Тут из-под соседнего фургона донеслись ругательства, и Даниель понял, что они разбудили Эли. Натан сжался. Мальчик был смертельно напуган.

Сара в руках Быка Гейнса! – билось в мозгу у Даниеля.

ГЛАВА 15

Сару заставила очнуться тряска, равномерная тряска, от которой раскалывалась голова. Она почувствовала движение лошади и поняла, что лежит поперек седла. Одна веревка связывала ее запястья, вторая терла голые ноги под скомканной юбкой. Сара подавила стон. Осознание того, что она оказалась во власти Быка и Германа, привело ее в ужас.

Продолжая лежать неподвижно, она пыталась взять себя в руки и сосредоточиться. Судя по аллюру лошади, они скакали быстро и находились в более холмистой местности, чем прерия.

До нее донесся голос Германа:

– Почему ты не привел Натана?

– Я уже сказал, забудь о мальчишке. У меня не было времени его искать, – ответил Бык.

– Я скучаю по нему, – пробормотал тот.

Гейнс не ответил, и Сара украдкой покосилась на него. Похитители еще не заметили, что она пришла в себя, и пленница надеялась, что это случится еще не скоро. Тем временем она рассчитывала придумать план спасения.

Но ее надежде не суждено было осуществиться: лошадь начала подниматься по крутому склону, ноги у Сары свело, и у нее вырвался стон, которого она не смогла сдержать.

– Что, очухалась?

Бык придержал своего коня, и лошадь, на которой везли Сару, тоже пошла шагом.

Сначала она даже обрадовалась тому, что ее перестало трясти. Она подняла голову, осмотрелась и увидела направленный на нее хитрый и злобный взгляд Быка.

– Куда вы меня везете? – требовательно спросила она.

– Куда глаза глядят, – небрежно ответил он. – Конечно, тут немного диковато, но красиво. Жаль, что ты ничего не видишь.

– Ривер пойдет за нами, – с неколебимой убежденностью произнесла Сара.

Гейнс расхохотался; через мгновение засмеялся и Герман.

– Именно на это я и рассчитываю, маленькая мисс Фу-ты ну-ты! Но самое приятное в этой местности – это то, что здесь легко спрятаться.

– Он найдет тебя.

Теперь голос Сары звучал уже не так убежденно. Тут действительно было где спрятаться.

Бык засмеялся снова.

– А разве я сказал, что не хочу этого?

По спине у нее побежали мурашки. Страх за себя сменился тревогой за Даниеля. Тем временем Гейнс снова пустил лошадь тряской рысью.


Даниель остановил пегого у крошечного ручейка. Вороной конь Милберна встал рядом и тоже начал пить. Нужно было дать лошадям немного отдохнуть, а потом наверстать упущенное время. Следы похитителей были хорошо видны даже при лунном свете. То ли Бык полный идиот, то ли сам хочет, чтобы его преследовали, думал Даниель.

Он спешился и потянулся всем телом, зная, что тоже должен отдохнуть, если хочет сохранить зоркость и не попасть в почти наверняка расставленную ловушку. В то же время он понимал, что нужно идти за похитителями как можно дольше. Если он потеряет след, то будет вынужден отдыхать до наступления дня. Но о сне не может быть и речи.

Даниель отвязал веревку от уздечки вороного, прикрепил ее к узде пегого и проверил подпруги на обоих седлах. Вьюки были приторочены надежно, но он решил убедиться и в этом. Продуктов должно было хватить на целую неделю – Эли тщательно уложил их и распределил поровну между двумя лошадьми. Однако Даниель поклялся себе, что неделя ему не понадобится.

На всякий случай он подробно объяснил Эли, как добраться до Форт-Ларами. Там люди несколько дней отдохнут, а потом поедут дальше. Даниель надеялся догнать караван еще до Форт-Холла, но на тот случай, если этого не произойдет, велел Эли оставить для него сообщение. Караван должен перевалить через горы до наступления зимы, и люди не могут позволить себе ждать.

О других своих планах Даниель рассказывать не стал. Если он не сумеет отбить у Гейнса Сару, эти планы потеряют всякий смысл.

Он потер рукой лоб, словно пытаясь избавиться от этой назойливой мысли. Она вызывала у него то же сосущее чувство тревоги, которое он испытал, когда осматривал фургон Сары. Пока Даниель не убедился, что там пусто, он не мог заставить себя поверить Натану.

Он сел верхом на вороного коня и отвел пегого от ручья. Если я позволю себе думать о Саре, то сойду с ума от тревоги, промелькнуло у него в голове. Следы похитителей ведут на юго-восток, к хребту Дикого Кота. Понимает ли Бык, куда его несет? Впрочем, это неважно. Я все равно найду этого мерзавца! – поклялся себе Даниель.

Однако не прошло и часа, как он стал хуже видеть. Сначала он решил, что просто устал, но вскоре понял, что дело в луне. Небо начинало затягиваться тучами. Если сейчас потерять след, то утром придется даром потратить время, возвращаясь обратно.

Эта мысль была неутешительна, и Даниель начал искать место для ночевки.


Сара догадывалась, что до рассвета осталось еще часа два. Бык объявил привал, велел Герману держать лошадей и начал развязывать веревки, которыми Сара была прикручена к седлу.

Он по-хозяйски провел рукой по ее бедру, и она издала еле слышный протестующий стон. Бык засмеялся и снял ее с седла, потом прижал вплотную к себе и заставил съехать по его телу. Подол ее платья задрался, обнаженные ноги скользнули по штанам Гейнса, и только потом ступни коснулись земли.

У Сары болел живот, и она инстинктивно согнулась, хотя больше всего на свете ей хотелось сейчас повернуться и вцепиться ногтями Быку в лицо. Впрочем, она понимала, что на насилие он ответит насилием, а это означало, что нужно сменить тактику. И Сара решила притвориться смертельно уставшей. Пусть Гейнс считает, что она совершенно измучена, тем более что это недалеко от истины. Может быть, тогда он не станет связывать ее, решив, что ей не хватит сил для бегства.

Бык положил ее на землю и опустился рядом. Сара притворилась спящей, но он провел пальцем по ее щеке, и она невольно вздрогнула от отвращения.

1 ... 56 57 58 ... 66
Перейти на страницу:
Комментарии и отзывы (0) к книге "Обреченные любить - Кассандра Остин"