Книга Грешные желания Сары - Софи Барнс
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Она не появлялась в свете два года, Спенсер. Тебе не кажется это странным?
– Что мне кажется странным, – возразил Кристофер, вдруг рассердившись на замечание своего друга, – это то, что ты не забыл ее за столь длительное время.
Чедвик пожал плечами.
– Я и не отрицаю – она мне нравилась в свое время. – Он бросил на Кристофера взгляд, удивленно подняв брови. – Знаешь, для человека, который заявляет, что его сердце ни при чем, ты выглядишь довольно задетым моими словами. Можешь не сомневаться, я не позволял себе непочтительного отношения к ней.
– И на том спасибо, – проворчал Кристофер.
Пожалуй, эта поездка была ошибкой.
– По правде говоря, учитывая, сколько у нее было поклонников, думаю, она вряд ли меня помнит.
Виконт нахмурился еще больше.
– Впрочем, она никому не давала надежд после знакомства с Харлоу.
Кристофер окаменел. Когда неосторожное письмо маркиза Харлоу Жану-Батисту Друэ, графу д’Эрлону[17], стало достоянием общественности, разоблачая пособничество маркиза армии Наполеона во время войны, Харлоу допросили в Палате лордов и обвинили в измене. Лишенный титула и своих владений, после непродолжительного заключения в Ньюгейтской тюрьме, маркиз был прилюдно повешен.
– Что ты хочешь этим сказать?
– Я думаю, он ее очаровал, но затем, когда его преступные деяния выплыли наружу, его утащили из Гилсборо, где он гостил, в кандалах. Сам я там не был, однако, полагаю, это внезапно положило конец дальнейшему развитию событий в благоприятном русле.
Этим можно было объяснить нежелание лорда и леди Эндовер допускать леди Сару в свет, а также их нынешние отчаянные попытки выдать ее замуж за кого-нибудь наподобие мистера Денисона, которому, видимо, нет дела до связи девушки с Харлоу.
– Несомненно, положило. – После недолгой паузы Кристофер спросил: – Скажи мне, Чедвик, а Харлоу сделал ей предложение? Может, они были хоть недолго помолвлены, о чем я не знаю?
– Нет. Не скажу, что он не собирался это сделать, поскольку он, вероятно, не думал, что о его преступлениях, совершённых много лет назад, станет известно. Это поистине большая удача для Эндоверов, что леди Сара не вышла за него.
– Да, это, бесспорно, так. Может, наперегонки? – спросил Кристофер Чедвика, когда они выехали в чистое поле.
Хоть ему и хотелось, чтобы леди Сара была с ним полностью откровенна, он мог понять ее нежелание открыться ему, ведь и сам не горел желанием рассказывать ей о мисс Хепплстоун. Теперь, узнав правду и поняв, какого рода преграда не давала ей смотреть на него как на возможного мужа, он испытал определенное облегчение.
Пригнувшись вперед, Кристофер пришпорил коня, посылая его быстрым галопом рядом с Чедвиком. Он, конечно, поговорит со своим отцом, но в целом не видит причин, по которым леди Сара не могла бы стать его женой, если он готов примириться с тем, что она когда-то была увлечена Харлоу. А так как ни к чему серьезному это не привело, то Кристофер был готов.
Когда они вернулись с прогулки и, спешившись, шли по галечной дорожке через сад по направлению к вымощенной плитняком террасе перед домом, было уже около одиннадцати часов. Там к тому времени собралось немного народу за чашкой чаю или стаканом лимонада, кому что больше нравилось. Кристофер с Чедвиком шагнули на ступени, виконт, услышав голос Эмили, непроизвольно обернулся и увидел ее, сидящую на плетеном из лозы диванчике рядом с леди Сарой. Напротив них на таком же диванчике расположились Фиона с Лорой.
– Давай пойдем поприветствуем моих сестер, – предложил Чедвику Кристофер.
– И очаровательная леди Сара тоже там, как я погляжу, – заметил Чедвик тихим голосом, чтобы его услышал только друг.
Когда они подошли к дамам, Кристофер поклонился им, а Чедвик устроил целое представление, склоняясь над ладонью каждой и восхваляя их до небес. Хоть это было его обычной манерой поведения с представительницами слабого пола, Кристофера все же покоробило то, что и леди Сара тоже подверглась такому ухаживанию. Проглотив неуместный упрек, он сел на свободный стул, другой занял Чедвик. Виконт отчитал себя за собственнический порыв, на который не имел права. До поры до времени, по крайней мере.
– А мы как раз вели увлекательнейший разговор, – сказала Фиона, во всем существе которой сквозило волнение. – Леди Сара говорила вам о том, что леди Данкастер рассказала ей о сокровищах?
«Ну вот, опять».
Кристофер, едва сдержав стон, взглянул на леди Сару.
– Нет, не говорила.
– У меня еще не было возможности, – отозвалась та с пленительно скромной улыбкой на устах. – Когда мы виделись в последний раз, я была так увлечена пикником и приятными собеседниками, что совершенно забыла об этом.
На ее щеках вспыхнул румянец, и она, отведя глаза от Кристофера, уставилась на его сестер. Девушка благоразумно не упомянула об их встрече наедине в зеленой гостиной недавним вечером. Однако Кристофер не сомневался в том, что она подумала о нем. Он-то подумал именно о ней.
– Леди Данкастер, должно быть, сообщила вам что-нибудь, что пригодится нам в наших поисках? – не унималась Фиона.
– В твоих поисках, ты хотела сказать? – проворчала Эмили.
– Боюсь, что нет, – ответила леди Сара. – По правде говоря, леди Данкастер считает, что никаких сокровищ не существует.
– Тогда почему же бабушка упомянула их в своем дневнике? – спросила Фиона, обводя всех чрезвычайно строгим взглядом.
– Она прямо о них написала? – спросила леди Сара с явным удивлением в голосе.
– Не совсем, – ответила Лора, с укором глядя на Фиону. – Сказано лишь о том, что дедушка собирается в Торнклифф за ларцом. Больше ничего.
– Там было написано несколько иначе, – возразила Фиона.
– Но с таким смыслом, – настаивала Лора.
Рэйчел при этом покачала головой, очевидно, досадуя на неточность своих сестер.
– Сообщила ли ваша бабушка еще какие-нибудь подробности? – поинтересовалась леди Сара. Подавшись вперед, она неотрывно и выжидательно глядела на Фиону.
– Только то, что дедушка обещал вернуться на следующий день, но вместо этого по каким-то загадочным соображениям решил сесть на корабль в Портсмуте вместе с лордом Данкастером. – Фиона по очереди взглянула на каждого из них. – Понимаете? Очевидно же, они что-то замышляли, иначе дедушка отложил бы отплытие или хотя бы послал бабушке письмо с объяснениями.
Кристофер недовольно нахмурился. Он сквозь пальцы смотрел на фантазии своей сестры и ее мечты отыскать несметные сокровища, но вот так, при посторонних, обсуждать смерть их деда виконт не мог ей позволить. Однако, прежде чем он успел пресечь ее неуместные поползновения, заговорил Чедвик: