Telegram
Онлайн библиотека бесплатных книг и аудиокниг » Книги » Современная проза » Дублер - Дэвид Николс 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Дублер - Дэвид Николс

181
0
Читать книгу Дублер - Дэвид Николс полностью.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 56 57 58 ... 80
Перейти на страницу:

– Эй, ну можно же любить человека, но не быть ему прямо уж таким верным, – заявил Джош, вроде бы чуть-чуть пристыженный. – Ладно, признаю, может быть, мы поженились немного поспешно, и, может быть, я не готов к такому уровню преданности. Но я обожаю Нору, правда. Она умная и веселая, и мне нравится, когда она рядом. – Его глаза затуманились, увлажнились, наполнились слезами; он произносил свою реплику лучшим «эмоциональным» тоном: чуть надтреснутым и дрожащим.

Пойдет ли он до конца? – подумал Стивен. Начнет рыдать?

– Нора – моя опора и судьба, Стив. Она моя Полярная звезда. Она… – И Джош умолк, вспоминая следующую строку.

– Ветер под твоими крыльями? – подсказал Стивен.

– Да. Да, если хочешь. Это действительно так плохо? – (Стивен взялся за ручку двери.) – И в любом случае у нас есть сделка. Ты прикрываешь меня от Норы и получаешь свой Звездный Час, помнишь? – заметил Джош.

– Сделка была не такой, Джош.

– Разве нет? А по мне, так звучит вполне справедливо. Ну ладно, если ты хочешь забыть про восемнадцатое, то меня это устроит. Ты же знаешь: я очень, очень редко болею. Вряд ли такой шанс представится еще раз.

И внезапно Стивен осознал, что пианино никогда, никогда не упадет на Джоша Харпера. Если только его кто-нибудь не подтолкнет.

Стивен вздохнул и закрыл дверь:

– Ты обещаешь, что покончишь с этим?

– Обещаю.

– Сегодня вечером?

– Именно.

– Никаких уловок, никаких тайных возвращений к ней?

– Честное скаутское, – заявил Джош, поднимая руку.

– Тогда ладно, – очень тихо ответил Стивен.

– Что?

– Я сказал… Я сказал «ладно».

– Так ты меня прикроешь?

– Да, Джош. Да, я прикрою тебя.

К тому времени как они вышли из театра, охотники за автографами уже потеряли всякую надежду и растворились в ночи, так что они постояли немного на Уодо-стрит. Джош схватил Стивена за руку, вложив что-то ему в ладонь.

– Вот – подарок тебе, – сказал он, выжидающе ухмыляясь.

Стивен посмотрел вниз, на маленькую фигурку лейтенанта Верджила Соломона из Планетарного экспедиционного корпуса, потом опять вверх, на ухмыляющееся лицо Джоша, и задумался, как глубоко ему в ноздрю можно загнать фигурку.

– Не знаю, что и сказать. – Он и правда не знал, что сказать.

– Да не стоит. И спасибо тебе за… Ну, ты знаешь, что прикрываешь меня. Я сделаю так, чтобы оно того стоило. Восемнадцатое, так? Два вечерних и один утренний. – Джош сделал выпад вперед и по-Суперменски обнял Стивена, подмигнул и устремился на север, по направлению к клубу. – Увидимся завтра, Стефани, – бросил он через плечо.

– Джош? – крикнул Стивен ему вслед.

– Что?

– Как думаешь, ты мог бы называть меня нормальным именем? – медленно и спокойно спросил Стивен.

Джош вернулся к нему:

– Что? Тебе не нравится Стефани?

– А ты как думаешь, Джош?

– Но я всегда называл тебя Стефани, с тех пор как познакомился с тобой.

– Да, Джош. Именно. Но мне не нравится ни Стефано, ни Стивстер, ни Стиваруни, ни Буллит, и мне категорически не нравится Стефани.

– Извини, дружище. Я и понятия не имел, – тоном искреннего раскаяния ответил Джош, потом ткнул Стивена в плечо и шагнул назад, расплываясь в ухмылке. – До завтра… Стефани!!!

Стивен улыбнулся плотно сжатыми губами, изобразил невидимый пистолет, нацеленный в голову Джоша, нажал курок, и Джош, расхохотавшись, изобразил, что его голова взрывается, повернулся и помчался прочь, петляя между прохожими.

Криптонит

Именно последнее «Стефани» его доконало.

На вокзале Виктория он проскользнул в старомодную телефонную будку, в стиле Кларка Кента[33], и закрыл дверь. Конечно, можно было позвонить и со своего мобильника, но паранойя говорила, что его номер вычислят. Стивен тыльной стороной руки столкнул с полки коробки из-под фастфуда, вытер о пальто ту часть трубки, в которую говорят, позвонил в справочную службу за нужным телефоном, потом бросил в щель еще одну монетку, вздохнул поглубже, фыркнул и набрал названный номер.

В самый последний момент Стивен решил изменить голос, говорить с акцентом, например валлийским, и чем-нибудь прикрыть трубку. В кино это был бы белый носовой платок, но в кармане у него нашлась только пурпурная салфетка из «Прет-а-манже», которая чуть попахивала соусом «Тысяча островов». Он быстро закрыл ею трубку. Валлийский акцент? Или лучше ньюкаслский? Кардифф или Ньюкасл? В трубке ответили, и акцент заметался между этими двумя.

– Можна пагаварить с вашим шоубиз-отделом?

Шоубиз-отдел? Шоубиз? Даже при узнаваемом акценте слово казалось нелепым.

– Прошу прощения?

Акцент сместился куда-то в западную часть страны.

– Ага, шоубиз-о’тдел.

– Извините. Все равно плохо слышно…

Он снял салфетку с микрофона и пересек Ирландское море:

– Йа бы х’тел п’грить с шоубизз-отделом, если м’жно.

– С шоубиз-отделом? – уточнили в трубке.

Он сполз на свою обычную манеру речи:

– Ну, знаете, страницы со сплетнями, знаменитости, шоубиз и все такое.

– Могу я узнать, кто звонит?

– Честно говоря, я бы предпочел остаться… анонимом. – Даже при собственном голосе он понимал, как глупо это все звучит. Наверняка ведь был какой-то способ сделать то же самое, но с некоторым достоинством и не произнося слово «шоубиз»? Но может, и нет. Возможно, лучше просто повесить трубку…

Внезапно трубку взяла дама из отдела шоу-бизнеса – с прекрасным произношением.

– Здравствуйте, Аноним, чем я могу вам помочь?

– Здравствуйте, это шоубиз-отдел?

Перестань говорить «шоубиз».

– Да-а-а, – ответила женщина ровным вкрадчивым голосом.

Этого Стив не ожидал: он надеялся на какого-нибудь циничного, пропитого старикана, а не на эту решительную и скептическую молодую даму.

– Здравствуйте. Я просто подумал, это сложное дело, но вы знаете известного актера Джоша Харпера?

Он услышал, как она выдохнула через нос.

– Мы знаем Джоша Харпера. Что насчет него?

– Так вот, я просто был сейчас в том частном клубе на Бервик-стрит, «Гостиная». Знаете такой?

1 ... 56 57 58 ... 80
Перейти на страницу:
Комментарии и отзывы (0) к книге "Дублер - Дэвид Николс"