Telegram
Онлайн библиотека бесплатных книг и аудиокниг » Книги » Романы » Скандальные наслаждения - Элизабет Хойт 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Скандальные наслаждения - Элизабет Хойт

547
0
Читать книгу Скандальные наслаждения - Элизабет Хойт полностью.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 56 57 58 ... 80
Перейти на страницу:

— Простите меня, — сказала миссис Холлингбрук. — Я обычно не такая плаксивая.

— Не извиняйтесь, — ответила Геро. — Вы пережили огромное потрясение. Было бы странно, если бы вы не горевали.

Миссис Холлингбрук печально кивнула.

Геро посидела с ней еще несколько минут, молча допивая чай. Однако необходимость увидеть Гриффина заставила ее извиниться и быстро уйти.

Поездка обратно в Уэст-Энд получилась утомительной. Геро не могла освободиться от самых абсурдных видений: Гриффина приволокли к магистрату, осудили и унизили, и самое ужасное — его безжизненное тело раскачивается на виселице.

К тому моменту, когда она поднялась по ступеням его городского дома, эти домыслы довели ее почти до истерики.

Дверь открыл сам Гриффин. Судя по всему, слуг у него немного. Он сердито посмотрел на нее. Небритый, рубашка расстегнута, волосы встрепаны, под глазами синяки.

— Что вы здесь делаете? — пробурчал он.

Какое облегчение! Он жив, пусть и зол. Правда, это не помешало Геро тоже рассердиться.

— Вы позволите мне войти?

Он пожал плечами и весьма нелюбезно отодвинулся в сторону.

Геро тем не менее вошла и проследовала за ним в библиотеку. В прошлый раз, когда она приходила сюда, их перепалка была такой моментальной и жаркой, что у нее не нашлось времени обратить внимание на обстановку дома.

Теперь же она увидела, что мебель в библиотеке дорогая, хотя кругом царил беспорядок. На глобус искусной работы был накинут жилет. Несколько небольших картин — по виду очень старых — с изображениями святых висели на стене, но с них давно не смахивали пыль, а две картины просто перекосились. Книжные полки ломились от книг, втиснутых как попало. Она заметила большой атлас, историю Рима, естественную историю, томик греческой поэзии и последнее издание «Путешествий Гулливера».

— Вы пришли, чтобы раскритиковать мой читательский вкус, миледи? — наливая себе бренди, осведомился он.

— Вы знаете, что это не так. — Геро повернулась и посмотрела на него. — Я начала читать Фукидида, но делаю это очень медленно. Боюсь, я немного забыла греческий.

— Вам нравится Фукидид?

— Да, — ответила она, и это было правдой. Усилия, которые она потратила, чтобы понять греческий шрифт, не ушли впустую.

Она ждала, что он ей на это скажет.

Но Гриффин пожал плечами и залпом выпил бренди.

— Зачем вы пришли?

— Предупредить вас о намерениях моего брата. — Геро отодвинула в сторону стопку книг на диване и села, поскольку он не сделал ни малейшего поползновения, чтобы предложить ей сесть. — Он знает, что вы перегоняете джин в Сент-Джайлзе.

Гриффин просверлил ее взглядом.

— Вот оно что.

Она нахмурилась, ее раздражение росло. Неужели ему наплевать на собственную безопасность?

— А этого мало? Вы должны немедленно закрыть свою винокурню, пока Максимус не отправил солдат арестовать вас.

Он уставился на янтарную жидкость в бокале.

— Нет.

Геро чувствовала, как злость заполняет грудь. Максимус мог пообещать, что не станет действовать против Гриффина, но пока у Гриффина есть винокурня, он в опасности.

— Почему нет? Гриффин, вы способны на большее, чем зарабатывать деньги перегонкой джина. Вы можете многое. Вы заботливый, веселый и благородный. Как вы не видите, что…

Гриффин поднял на нее глаза, и у нее перехватило дыхание, а слова застыли на губах. В его зеленых глазах блестели слезы.

— Что случилось? — прошептала она.

— Ник умер, — сказал он. — Ник Барнс. Он начинал это дело вместе со мной. Вы его, наверное, не запомнили — он был со мной, когда вы пришли в винокурню. Такой огромный мужчина со шрамами на лице.

— Я помню его. — Ей тогда показалось, что Ник и Гриффин друзья, несмотря на разницу в их положении. — Как это случилось?

— Ник вышел этим утром купить заливное из угрей. — Гриффин то ли сморщился, то ли улыбнулся. — Он очень любил угрей. Люди Викария выстрелили в него, и я обнаружил Ника…

Голос его замер — он не мог говорить.

Геро встала и подошла к нему, не в силах быть от него так далеко, когда ему больно.

— Мне очень жаль. — Она заключила в ладони его лицо. — Очень жаль.

— Я не могу сейчас оставить винокурню, — хрипло произнес он. — Как вы не понимаете? Они убили Ника. Я не могу им этого простить.

Геро закусила губу.

— Но ваша жизнь в опасности.

— А что это значит для вас?

У нее приоткрылся рот.

— Что?

Бокал упал из его рук на ковер и закатился под диван. Он схватил ее за плечи.

— Вам не все равно, если моя жизнь в опасности? Кто я вам — друг, с которым вы делите постель? Деверь, которого вы пригласите на свою свадьбу? Кто я, Геро? Кто я вам?

Геро не мигая смотрела на него, ища слова. Он ей нужен, но что еще? Она не могла ему сказать, у нее не было слов, чтобы описать свои чувства.

Гриффин, кажется, все понял. Раздражение боролось в нем с отчаянием.

— Черт вас подери, — процедил он сквозь зубы и поцеловал ее.

Ее губы были мягкие и податливые, но это не утолило его гнев. Гриффин хотел оставить в ней, на ней, свой след. Заставить ее произнести, что он не просто друг или будущий деверь. Он хотел быть уверенным, что она никогда его не забудет.

Хотел, чтобы его образ отпечатался на каждой клеточке ее тела.

Горе и злость, охватившее его после смерти Ника, слились, перемешались и превратились в животное желание овладеть Геро. Прямо здесь. Прямо сейчас.

Он с такой силой впился ей в губы, что она едва не упала и вцепилась пальцами ему в спину. Но она не сопротивлялась, не сделала ни малейшего движения убежать от него или отстраниться от жестких губ, терзающих ей рот.

Это немного успокоило дикое животное, рвавшееся из него наружу. Он чуть отодвинулся и посмотрел в ее огромные глаза, затуманенные от прилива чувственности. Тогда он подхватил ее и, не обращая внимания на слабый протест, вынес из библиотеки подобно жестокому мародеру-викингу.

В эту минуту в коридоре появился Дидл. Камердинер разинул рот. Гриффин бросил на него грозный взгляд, предостерегая от лишних вопросов, и с Геро на руках взбежал по лестнице.

Она уткнулась лицом ему в грудь.

— О боже! Он нас увидел.

— Он не скажет ни слова, если хочет задержаться в этом доме, — прохрипел Гриффин.

Он внес ее в спальню, захлопнув за собой дверь ногой, и с размаху опустил на кровать.

Геро посмотрела на него и прошептала:

1 ... 56 57 58 ... 80
Перейти на страницу:
Комментарии и отзывы (0) к книге "Скандальные наслаждения - Элизабет Хойт"