Книга Ураган страсти - Фиби Конн
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Усилий – не то слово! Это скорее похоже на пытку, чем на работу, но теперь почти весь мой участок расчищен. Впрочем, я оставил несколько деревьев рядом с домом. Летом они дают тень, которая так необходима, а зимой служат преградой ветрам. Я решил, что они мне нужнее, чем еще четверть акра под овсом или пшеницей.
Когда наконец они подъехали к его дому, она была очарована красотой окружавшего их пейзажа. Сам дом был построен из бревен, хорошо обставлен, и Габриель сочла его весьма удобным для молодой семьи. Майкл заварил чай, принес сахар и сливки, между тем как Габриель, сидя в кресле-качалке, пыталась сообразить, как наиболее тактично выразить свой отказ.
Майкл пододвинул свое кресло к ней поближе и, отпив глоток чая, поставил чашку рядом с собой на тщательно выметенный пол.
– Я должен кое в чем вам признаться и думаю, нет смысла и дальше это откладывать.
– Майкл, погодите, пожалуйста. Мне тоже есть что вам сказать. – Габриель тяжело вздохнула.
– Нет, я настаиваю на том, чтобы сначала вы выслушали меня, – решительно перебил ее Майкл. – Я и мечтать не смел о том, что встречу такую нежную и прекрасную женщину, как вы, Габриель. – Он робко улыбнулся. – Льщу себя надеждой, что и вам я тоже нравлюсь.
– О да, конечно! – тотчас ответила Габриель. – А теперь не позволите ли вставить слово и мне?
– Нет. Не сейчас. Дайте мне закончить. Каждый раз, когда мы с вами беседуем, я все время чувствую, что мне так и не удалось завоевать ваше полное внимание. Быть может, я вас чем-нибудь обидел?
Габриель, отставив чашку в сторону, осторожно коснулась его руки.
– Майкл, я нахожу вас восхитительным собеседником, и мне всегда приятно находиться рядом с вами. Я и понятия не имела, что недостаток внимания с моей стороны так вас заденет.
– Если вы остановили выбор на ком-то еще, Габриель, вам надо только сказать об этом. Я сумею вас понять, пусть это и причинит мне боль.
Майкл поднес ее дрожащие руки к губам и легонько поцеловал кончики пальцев. Теперь, когда они находились в его доме, от его робости не осталось и следа.
– Увы, мне не так просто все вам объяснить, – издалека начала Габриель, но затем быстро изложила результаты своих ночных раздумий и закончила: – Мне стало ясно, что замужество было бы для меня ошибкой. Пожалуйста, не просите меня объяснить почему, но я не могу сейчас принять чье-либо предложение. Мне надо сегодня же покинуть дом мистера Хорна и остановиться в гостинице.
Пораженный таким неожиданным ответом на свой вопрос, Майкл некоторое время молча смотрел на Габриель.
– Ваши побуждения благородны, однако если вопрос только в количестве – на двадцать одну женщину двадцать мужчин, то, без сомнения, это легко будет уладить.
– Нет, Майкл. Что бы вы ни говорили, ваши слова ничего не изменят. Решение уже принято, и я не собираюсь от него отказываться, – заявила Габриель.
Майкл вдруг расплылся в многозначительной улыбке и шутливо спросил:
– Но ведь вы же согласились приехать сюда со мной, не так ли?
Габриель попыталась высвободить свою руку, но он только усилил хватку. По-видимому, он был уверен, что ее присутствие в его доме значило гораздо больше, чем это было на самом деле.
– Да, потому что я считала вас джентльменом и вправе ожидать, что вы будете вести себя подобающим образом!
Майкл только рассмеялся.
– Вот теперь, мисс Макларен, я наконец полностью завладел вашим вниманием и не намерен упускать столь благоприятный случай!
Джейсон пешком направился от гостиницы к белому зданию церкви, зная, что местный священник будет так потрясен, увидев его среди прихожан, что вряд ли сумеет довести до конца свою проповедь. Он ждал у входа, когда стали прибывать экипажи с молодыми женщинами. Габриель, впрочем, так и не появилась, и его охватило беспокойство. Разыскав Клейтона, Джейсон взволнованно спросил:
– А где Габриель?
Клейтон озадаченно нахмурился.
– Разве ее еще нет? Она выехала с Майклом Дженкинсом. К этому времени они уже должны были приехать.
– Надо выяснить, что их задержало, – ответил Джейсон, изобразив на лице улыбку, и тут же бросился к дому Клейтона, срезая углы и перепрыгивая через ограды. Оседлав и Дюка, и Санни, уже через пять минут он галопом скакал по дороге. В сущности, Джейсон едва знал Майкла Дженкинса, и потому его повергала в ужас сама мысль о том, что Габриель хотя бы минуту проведет с ним наедине.
Джейсон знал, где жил Майкл Дженкинс, и, подгоняя Санни, довольно быстро приближался к цели. То обстоятельство, что Габриель до сих пор была привязана к своему погибшему возлюбленному, вдруг перестало иметь для него значение. Теперь он хотел только, чтобы она стала его женой. И почему он не доверился собственным чувствам? Он должен заполучить ее во что бы то ни стало, пусть даже ему придется вызвать на поединок Майкла Дженкинса или всех остальных мужчин разом!
Габриель не верилось, что Майкл способен задержать ее против воли, а тем более учинить над ней насилие, однако сейчас и то, и другое казалось ей столь очевидным, что она вырвалась из рук ухажера и бросилась к парадной двери. Распахнув ее, она в растерянности выскочила на крыльцо, и в эту самую минуту на дороге показался Джейсон. То, что он ехал верхом на Санни, а тот был уже весь в мыле, вряд ли могло ей понравиться, но главное, что он появился именно тогда, когда ей больше всего нужна была его помощь! Габриель замахала ему рукой и заулыбалась.
Вслед за Габриель на крыльцо вышел Майкл. При виде мчавшегося к ним Джейсона Ройала он чуть не затрясся от страха.
– Я вовсе не хотел вас пугать, – произнес он хриплым шепотом.
Ладони его внезапно вспотели, он отчаянно пытался найти выход из создавшегося положения. Джейсон Ройал пользовался репутацией человека вспыльчивого, и Майкл не собирался тягаться с ним, зная, что в итоге может пролиться кровь, причем кровь его собственная.
Взглянув на Майкла и заметив нескрываемый ужас в его глазах, она примиряюще пожала ему руку.
– Не стоит так беспокоиться. Я никому ничего не скажу, если вы пообещаете доставить меня в город, как только он уедет.
Майкл кивнул в знак признательности и постарался сделать вид, будто ничего не случилось.
– В чем дело, Джейсон? Я думал, вы не станете возражать, если мы пропустим воскресную проповедь.
Габриель все еще держала его за руку, а потому Майкл надеялся на благоразумие незваного гостя.
– Я несу ответственность за мисс Макларен, Майкл, – сердито отозвался Джейсон. – Сегодня днем мы собирались разрешить юным леди выходить из дома в сопровождении своих избранников. Но поскольку вы не удосужились даже сообщить, куда приглашаете Габриель, мне пришлось приехать за ней.
Он переключил свое внимание на Габриель.
– Я привел с собой Санни, так что вы можете ехать верхом на вашем жеребце. Поторапливайтесь!