Книга Бродяга - Мэл Одом
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Не суди его строго, Кобнер, – заметил Брант. – По-моему, он не привык быть рабом. Поэтому мне еще интереснее, кто он таков на самом деле и как здесь оказался.
Кобнер фыркнул.
– Ты и твои секреты, Брант! Когда-нибудь они тебя погубят. А может, и нас, если мы не поостережемся. По мне, так если что-то – или кто-то, – он холодно уставился на Вика, – становится слишком загадочным, так его лучше порубить на мелкие кусочки, просто на всякий случай. Не люблю я загадки. Я честный вор и знаю, что меня касается, а что нет.
– Так вы все воры? – вырвалось у Вика прежде, чем он успел подумать и остановиться.
– Да! – воскликнул Кобнер. – Это хорошее дело для человека, готового рискнуть жизнью. Куда лучше, чем воевать за лордов, которые делят землю – это ведь тоже вроде воровства. Или работать на земле или со скотом и отбиваться от воров. Так или иначе воруют все, половинчик, но кое-кто признается в этом честно и выбирает сам, где и как воровать.
Вик не мог не признать, что в чем-то свирепый гном был прав, если встать на его точку зрения.
– Бабаркер высказывал подобные аргументы в своей книге «Верная цена: история мошенника», – сказал он.
– Он действительно умеет читать? – спросил Кобнер.
Брант пожал плечами.
– Он так говорит.
Кобнер посмотрел на Вика.
– А где бы ты нашел книги вне библиотеки мага, половинчик? Книги – это просто легенды, мифы, которые бедняки рассказывают друг другу.
– Нет, – возразил Вик. – Раньше книги были не только у магов. В каждом городе была библиотека.
– И все могли туда ходить? – спросил Кобнер. – Бесплатно?
– Нет, – ответил Вик. – Обычно академии и библиотеки брали небольшую плату за их использование. И писцы за плату копировали книги для желающих.
– Не знаю, зачем бы кому-нибудь понадобилась книга, – покачал головой Кобнер.
– Гоблины их ищут в Мысе Повешенного Эльфа, – сказал один из людей. Все остальные повернулись к нему. – Я слышал об этом, – пояснил он. Это был долговязый парень, явно совсем недавно начавший бриться. Его русая челка падала на серые глаза.
– И где ты такое слышал, Хамуаль? – спросил Брант, внезапно заинтересовавшись.
– В тавернах возле доков, – ответил Хамуаль. – Когда гарнизонные стражники проверяют корабли на предмет заболеваний, они ищут и книги тоже. Орфо Кадар платит за каждую найденную книгу золотой.
Вика охватило неудержимое волнение.
– И что, нашли какие-нибудь?
Хамуаль откинул челку.
– Нет. Я слышал, гоблины жаловались, что с тех пор, как Орфо Кадар захватил Мыс Повешенного Эльфа, не нашли ни одной книги.
– Ну, одна у нас есть, – сказал Брант, снова открыв дневник Вика.
– Дай-ка посмотреть, – проворчал Кобнер. Брант бросил ему книгу, и гном поймал ее и быстро перелистал, потом закрыл. – Ты, конечно, можешь объявить, что это книга, но вряд ли ты получишь за нее золотой. В ней нет разных цветов. Не очень хорошо сделано.
– Не очень хорошо сделано? – взорвался Вик – Да как ты можешь такое говорить? Ты же никогда раньше книг не видел! Кто ты такой, чтобы меня судить? – Полный гнева, библиотекарь шагнул ближе к гному. – Я сам сделал страницы и переплет. У меня не было ни чернил, ни красок. Я пользовался углем потому, что больше ничего не было. И вышло очень удачно. Я хорошо пишу. Мне часто говорили, что у меня красиво получается буква Д. А если бы ты умел читать, олух, ты бы понял, что у меня лирический стиль, и… – Внезапно он понял, что стоит на ботинках гнома и таращится снизу вверх прямо ему в лицо.
Кобнер сердито посмотрел на него в ответ.
– Ты мне на ноги наступаешь.
– Ой! – Вик был испуган и пристыжен. Он быстро отошел подальше. – Извини. – Он все ждал, когда же гном взмахнет своим громадным топором и срубит ему голову с плеч.
– По-моему, ты его оскорбил, – сказал Брант из-за спины Вика.
Кобнер потряс лохматой головой и сплюнул, заставив Вика отскочить, чтобы плевок не попал на его босые ноги.
– Чего я не люблю, – сказал гном, – так это половинчиков, которые не знают своего места. У меня от этого аж зудеть все внутри начинает. Может, скажешь, что мешает мне порубить его на мелкие кусочки и оставить на корм волкам?
– Головоломка, – ответил Брант. – Он художник. Возможно, он сумеет нам помочь с головоломкой.
– А если не сумеет, тогда можно будет его порубить в капусту? – просящим тоном поинтересовался Кобнер.
– А может, стоит изучить этот вопрос с книгами, – сказал Брант. – Мы могли бы посадить нашего нового друга Вика за работу, делать книги, которые мы бы могли продавать Орфо Кадару.
– Ты хочешь, чтобы я писал книги для гоблина? – сказал Вик. – Да я ни за что…
Кобнер провел заскорузлым пальцем по лезвию своего топора.
– Писк половинчиков действует мне на нервы.
Вик сглотнул и замолчал. Потом демонстративно сложил руки на груди.
– Не буду.
– Отлично, – сказал Кобнер. – Тогда я тебя порублю в капусту, и все дела.
– Ой да оставь ты его, Кобнер, – сказал Хамуаль. – Разве ты не видишь, что он просто боится?
– Вижу, – отозвался Кобнер. – Хуже ничего и быть не может, чем перепуганный половинчик, такой способен на что угодно. Им вдруг начинает казаться, что они десяти футов роста и неуязвимы.
Хамуаль присел на корточки перед Виком и улыбнулся.
– А мне он нравится. Он забавный. – Юноша полез в карман и достал яблоко. – Есть хочешь?
Вик поколебался, но при виде съестного у него предательски заурчало в животе. Яблоко было красное и пахло так сладко…
– Да.
Хамуаль дал Вику яблоко и снова начал рыться у себя в карманах.
– Кажется, у меня еще было немножко сыра. – Достав сыр, он тоже отдал его Вику.
– Спасибо, – сказал Вик. – Я перед тобой в долгу.
– Нет, ты мне ничем не обязан, – сказал Хамуаль. – Мне было приятно угостить тебя. – Он засучил рукава, показывая шрамы на запястьях. – Я тоже был рабом, пока Брант меня не спас.
– Пора ехать, – сказал Брант. – Пока мы до дома доберемся, уже почти стемнеет.
Сжимая в руках яблоко и кусок сыра, Вик с благодарностью принял предложение Хамуаля помочь ему забраться в седло. Оказавшись на лошади, он занялся едой, смакуя сладкий сок яблока и резкий вкус сыра. Не успел он оглянуться, как все доел. Хамуаль дал ему напиться из висевшей у него на седле кожаной фляги с водой.
Они направились в глубь Леса Клыков и Теней. Деревья здесь были такие пышные, что сквозь купол листвы солнце редко добиралось до земли. Иногда издали доносился странный крик или рычание. У Вика мурашки бегали по коже, и он то и дело нервно оглядывался.