Книга Хроники Людоедского отряда - А. Ли Мартинес
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Женщины беспомощно переглянулись.
– Мы только спросили бы, не хочет ли он свежей рыбы. Или пережаренный кебаб, – попыталась Мириам.
– Извиняюсь, мэм, – сказал людоед. – Мы уже раз постучали, когда хотел заглянуть старший офицер, и командир на нас наорал.
– Он на вас наорал? – поразилась Регина. Нэд совсем не походил на человека, способного наорать. Не потому, что был спокойным и рациональным. Скорее тихим и апатичным.
– Не так чтобы наорал, мэм, – ответил орк. – Но голос повысил.
– И пригрозил, что в следующий раз превратит нас в тритонов, – сказал людоед.
– Да что ты?
– Точно, мэм, – заверил орк.
Людоед откашлялся.
– Ну, мэм, так прямо не сказал. Но намекнул.
– Как это? – спросила Мириам.
Стражники порылись в памяти, однако точно воспроизвести выражение Нэда оказалось для них затруднительно.
– Наверное, он не говорил, – сказал орк. – Но уж точно подумал.
– Знаете, мэм, как у них, у волшебников, – сказал людоед. – А коли нам сподручнее без хвостов, боюсь, вам придется нести свой пережаренный кебаб и протухшую рыбу в другое место.
– Что за ерунда. – Регина протянула руку к двери.
Людоед перехватил ее запястье, а орк наполовину извлек меч из ножен. Регина достала бы свой, но другая рука удерживала на весу блюдо.
Регина отступила от двери. Людоед выпустил ее, и стражники обнажили оружие. Она была на взводе и совсем не в настроении подчиняться приказам пары грубиянов. Мириам стала тихо напевать, разогревая свой волшебный голос. Но Регина провалилась бы сквозь землю, позволив сирене разрешить ситуацию. Однако прежде чем клинок или пение успели зазвучать, дверь приоткрылась, и Нэд высунул голову наружу.
– Какие-то сложности? – спросил он.
– Нет, сэр, – сказал орк. – Мы как раз от них отделались.
Нэд покосился на женщин, которые разом улыбнулись и протянули свои кушанья.
– Сэр, мы принесли вам обед. Свежезакопченная рыба. – Мириам подняла крышку.
– И жареный кебаб, – сказала Регина. – С картошкой и подливкой.
– Мы сказали им, что вы не голодны, сэр, – сказал орк.
– Пожалуйста, не превращайте нас в тритонов, – взмолился людоед.
Скользнув взглядом по угощениям и подобострастным улыбкам двух женщин, Нэд издал губами характерный шлепок.
– Спасибо, я сыт.
Он ретировался в офис и захлопнул дверь.
– Вы все слышали, – сказал орк. – А теперь уходите. Или нам применить силу?
Угрозы плохо действовали на Регину. Лицо ее покраснело. Она стиснула зубы. Еще две-три секунды, и стражники были бы выпотрошены, но тут Мириам положила руку ей на плечо.
– Ладно вам, старший майор. Пойдемте.
Ярость переполняла Регину, но она сумела с этим справиться, и случившееся было списано на счет очередного неудачного предприятия Ульги. Какой смысл убивать стражников, когда те просто выполняли свою работу. А раз Мириам тоже уходит ни с чем, Регина могла считать, что раунд закончился вничью.
И амазонка с сиреной отправились восвояси.
– Как вкусно пахнут ваши кебабы, – сказала Мириам.
– Спасибо. – Регина кивнула на блюдо Мириам. – Я люблю лосося. А что там за вино?
– Тогда пообедаем, старший майор?
Они обменялись улыбками, если не дружелюбными, то подобающе вежливыми. А затем нашли пустую комнату со столом.
Поев, Мириам отставила в сторону блюдо из-под кебабов.
– Вы сами вырезали розочки, мэм?
– Да.
– Потрясающе. Ну а как лосось?
– Восхитительно. – Регина положила в рот последний кусочек и отодвинула блюдо. – Ты не попробовала пюре.
– И так наелась. – Мириам погладила живот.
– Тогда хоть немного подливки.
– Чуть позже.
Они посидели молча, смакуя вино и размышляя каждая о своем.
– Так как мы поступим? – нарушила молчание Регина.
– Вы про Нэда? – Мириам склонилась над столом и провела пальцами по ободку блюда. – Я не знаю. Похоже, он того не стоит, верно?
– Только взгляни на нас, – воодушевилась Регина. – Мы обе почитаемые, разумные женщины. Мы куда лучше его.
– Он вообще неудачник.
– Ты сирена, во имя всех богов моря и воздуха. Ты можешь получить любого, кого пожелаешь.
– А вы блистательная амазонка, разделить ложе с которой сочтет за счастье любой мужчина.
Они чокнулись.
– Ну и как мы поступим? – снова спросила Регина.
– Не знаю, – снова ответила Мириам. – Может быть, мне просто нужно сдаться и уступить его вам.
– Или это мне нужно сдаться и уступить его тебе, – сказала Регина.
Мириам хмыкнула.
– Что здесь смешного? – поинтересовалась Регина.
– О, ничего. – Мириам откинулась на стуле и забросила ноги на стол. – Забавно просто, что вы до сих пор думаете, что способны составить мне конкуренцию.
– Как? – Регина подалась вперед и уперлась локтями в столешницу. – Ты намекаешь, что я не смогла бы отбить у тебя Нэда?
– Я не намекаю. Я утверждаю.
– Да я же блистательная амазонка. Любой мужчина с радостью разделит со мной ложе.
– О, разумеется. Если не сможет делить его со мной.
Голос Регины стал холоден, как лед.
– Ты проклятая поганая рыба.
– А ты свихнувшаяся от ненависти к мужикам волчица, – ответила Мириам. Плавники ее угрожающе встопорщились.
– Счастье твое, что ты не амазонка. А то я бы тебя проучила.
– Пусть вас это не останавливает, мэм.
Они повскакали с мест. Мириам пинком отшвырнула стол, так что еда, посуда и вино оказались на полу. Пыхтя и рыча, они сблизились, пока друг от друга их не отделяло уже меньше дюйма. Регина была выше на добрых шесть дюймов, но Мириам это вряд ли смущало.
– У тебя нет меча, – процедила амазонка.
Мириам ухмыльнулась оскаленным ртом.
– Мне он не нужен.
Их взгляды скрестились, они напружинились, дыхание вылетало короткими толчками ярости и отвращения.
– Что мы делаем? – произнесла Мириам. – Мы и вправду поубиваем друг друга из-за Нэда?
– Не знаю. – Регина глубоко вздохнула. – Какая-то ерунда.
Мириам тряхнула головой и негромко рассмеялась.
– Мужчины. Из-за них женщины всегда делают глупости.