Telegram
Онлайн библиотека бесплатных книг и аудиокниг » Книги » Триллеры » Руины - Скотт Б. Смит 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Руины - Скотт Б. Смит

244
0
Читать книгу Руины - Скотт Б. Смит полностью.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 56 57 58 ... 93
Перейти на страницу:

Думая обо всем этом, Джеф случайно заметил, что стебли растения начали обвивать кожаные сандалии Стейси. Он наклонился и начал аккуратно срывать их.

Это разбудило Стейси, спросонья она не поняла, что происходит, и испугалась. Девушка вскочила на ноги, уронив зонтик.

— Что случилось? — чуть не закричала она.

Джеф потянулся к ней, взял за руку и хотел прижать к себе, но Стейси шагнула назад.

— Ты заснула, — сказал Джеф. Стейси стояла и потирала глаза, пытаясь понять, где она и что происходит. Джеф заметил, что растение обвило не только сандалии Стейси, но и всю ее одежду. Один довольно длинный стебель свисал с футболки, а другой уже плотно обвил ее ноги.

Юноша поднял зонт и подал его Стейси. Она как-то странно посмотрела на Джефа, осторожно взяла зонтик и сделала еще один шаг в сторону, подальше от него. «Как будто боится меня», — подумал он.

— Ты можешь вернуться на холм, — сказал Джеф и махнул рукой в сторону тропы.

Стейси не двинулась с места. Она посмотрела на свою обожженную ногу и тихо сказала:

— Оно смеялось.

Джеф молча смотрел на нее. Он, конечно, понимал, о чем говорит Стейси. Странно, но Джеф почему-то почувствовал ужасную усталость и зевнул. Присутствие Стейси каким-то странным образом расслабляло его.

Стейси показала на зеленые заросли, окружавшие их:

— Растение.

Джеф кивнул:

— Мы спускались в шахту, чтобы найти телефон.

Выражение лица Стейси резко изменилось.

— Вы нашли его? — спросила она.

Джеф покачал головой:

— Это была ловушка. Звук, который мы приняли за звонок телефона, издавало растение.

Эти слова произвели на Стейси очень сильное впечатление: она побледнела и чуть не упала.

— Я слышала смех. Вокруг.

— Да, оно умеет подражать звукам, которые когда-либо слышало, — ответил Джеф. И, помолчав, добавил, чтобы хоть немного успокоить Стейси: — Это просто звук, который оно повторяет, это не смех.

— Я заснула, — сказала Стейси. — Мне было так страшно. Я… — Она покачала головой, ей было сложно подобрать слова. — Я не знаю, не помню, как заснула, — тихо закончила она.

— Ты очень устала. Мы все устали.

— Он в порядке? — шепотом спросила Стейси.

— Кто?

— Пабло. Он, — она запнулась, пытаясь подобрать слова, но, ничего не придумав, повторила, — в порядке?

Странно, но Джеф не сразу понял, о чем она говорит. Он посмотрел на свои джинсы, которые были измазаны в крови. Джеф не сразу вспомнил, чья это кровь. «Устал», — подумал он. Но это, конечно, была не простая усталость, а нечто большее.

— Он без сознания, — ответил Джеф.

— А ноги?

— Ампутировали.

— Он жив?

Джеф кивнул.

— С ним все будет хорошо? Он поправится?

— Посмотрим.

— Эмми не остановила тебя?

Джеф покачал головой.

— Она хотела остановить тебя.

— Мы уже закончили, когда она пришла.

Стейси замолчала.

Джеф вдруг снова почувствовал, что она раздражает его. Ему очень захотелось, чтобы Стейси наконец ушла. И почему она не уходит? Но Джеф знал, что она останется здесь и не уйдет.

— Мне кажется, ты не должен был этого делать, — проговорила она.

Джеф взглянул на нее и, уже с явным раздражением, ответил:

— Тебе не кажется, что немного поздно говорить об этом?

Стейси замолчала, как бы сомневаясь, говорить дальше или нет. Через несколько секунд она все же продолжила:

— Я только хотела сказать тебе это. Чтобы ты знал. Я должна была проголосовать по-другому. Я не хотела, чтобы ты делал это.

Джеф не знал, что на это ответить. Ему хотелось накричать на Стейси и даже ударить. Но он понимал, что ничего хорошего из этого не выйдет. Джеф знал, что она намного слабее его, слабее даже не физически, а морально. Поэтому ей было намного тяжелее воспринимать все происходящее. Наверное, именно поэтому и она, и все остальные так отрицательно восприняли попытку Джефа спасти Пабло. Они все просто не способны на поступки. Они все испуганы. Никто не нашел в себе сил поддержать его и помочь.

— Тебе лучше вернуться наверх, — наконец произнес Джеф.

Стейси кивнула. Перед тем как уйти, она попыталась снять стебель с футболки. Ткань уже была немного разъедена, поэтому легко порвалась. На Стейси не было бюстгальтера, и Джеф увидел ее правую грудь. Его удивило то, что она была совсем как у Эмми, — того же размера, той же формы, только сосок у Стейси был темно-коричневым, а у Эмми — розоватым.

Взглянув на нее, Джеф моментально отвернулся и стал наблюдать за индейцами. Большинство из них лежали в тени, прямо у начала джунглей, стараясь спрятаться от палящего солнца. Несколько человек курили, другие разговаривали или дремали. Дотлевающие костры они оставили. Никто не обращал внимания ни на Джефа, ни на Стейси. Джеф даже на мгновение подумал, что сейчас можно спокойно пройти мимо них и скрыться в джунглях и никто не попытается остановить его. Но, конечно, он понимал, что это невозможно и как только он сделает шаг по направлению к джунглям, майя непременно приведут в действие все свое оружие.

Джеф видел маленького мальчика, который ехал на руле велосипеда за ними, когда ребята покидали деревню. Сейчас он стоял у догорающего костра и пытался жонглировать камешками. Хотя камни довольно часто падали у него из рук, он не сдавался и снова и снова повторял свое упражнение. Через некоторое время он заметил Джефа и уставился на него. Это было похоже на игру, где проигрывает тот, кто первым отводит глаза. И Джеф, конечно, совсем не хотел проигрывать и не отрываясь смотрел в глаза мальчишке. Пока он смотрел на ребенка, он слышал, как удаляются шаги Стейси.


Когда Стейси поднялась на холм, то увидела Эмми и Эрика рядом с носилками Пабло. Эмми сидела с закрытыми глазами, спиной к греку. Эрик ходил кругами и даже не взглянул на Стейси. Матиаса не было видно.

Как только Стейси подошла к навесу, она сказала:

— Джеф разрешил мне попить.

Эмми открыла глаза, посмотрела на Стейси, но ничего не ответила. Эрик тоже промолчал, сделав вид, что вообще не слышал ее слов.

Пахло чем-то жареным. На земле Стейси увидела кучку пепла, в том месте, где Матиас разжигал костер. «Они готовили ланч», — подумала Стейси. Только спустя некоторое время она вспомнила, зачем был разожжен костер, и поняла, чем пахло. Стейси сначала взглянула на Пабло, точнее, его лицо, которое стало сероватого цвета, а потом на его ноги, то есть на то, что от них осталось.

Быстро отвернувшись, она пошла к палатке. Вход был открыт, и Стейси быстро скользнула внутрь.

1 ... 56 57 58 ... 93
Перейти на страницу:
Комментарии и отзывы (0) к книге "Руины - Скотт Б. Смит"