Книга Яд дракона - Лоуренс Уотт-Эванс
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Арлиан огляделся по сторонам, но увидел только яркие стены дворца. Ему не удалось заметить ни малейшего движения, ни вообще каких-либо признаков живого существа, никого, кто мог быть господином Тирикиндаро — если только это не был сам дворец или золотое сияние впереди.
Однако он прекрасно слышал и понял голос, который с ним заговорил.
— Прошу меня простить, — проговорил Арлиан. — Я знаю, что мои органы чувств далеки от совершенства. Вы правы — я не вижу. Что я должен сделать, чтобы исправить ситуацию?
— Ты видишь то, что я хочу, — ответил безмолвный голос.
— И вы решили показать мне каменный коридор, который ведет к бесформенному золотистому пятну света. — Арлиан соскочил с коня на черный пол. — Если вам нравится находиться в этой форме, что ж, я не имею ничего против. Как правило, я не езжу верхом в помещении, поэтому, полагаю, вы хотели, чтобы я покинул седло.
— Это не имеет значения.
Лошадь Арлиана неожиданно исчезла вместе со всеми его припасами, и он остался стоять в полном одиночестве, во власти волшебного хозяина дворца.
По крайней мере на сей раз у него не болела голова.
— Понимаю, это не имеет значения, — сказал он, — но моя лошадь исчезла.
— Твой конь жив. Твои вещи сохранены. Здесь они тебе не понадобятся.
— Похоже, здесь мне ничего не понадобится, кроме вашего согласия на мое присутствие.
— Именно. Ты жив, пока я этого хочу.
— Значит, вы решили позволить мне жить? Примите мою благодарность, о Могущественный.
— Правильнее сказать, я еще не принял решения тебя уничтожить.
— Понятно. А могу я что-нибудь сделать, чтобы вы не приняли такого решения и чтобы я мог заслужить ваше расположение? Должен ли я умолять вас, бросившись на колени? Или мне следует начать ругаться и угрожать? А может быть, предложить вам что-нибудь взамен — так сказать, попытаться заключить с вами сделку? Я прибыл сюда в поисках знаний, как проситель, но мне неизвестно, как я должен себя вести, чтобы вы согласились оказать мне услугу?
— Насколько я знаю, существует традиция, по которой проситель должен выполнить какое-нибудь задание. Причем такое, успешное выполнение которого может немного продлить ему жизнь. Зато неудача приведет к быстрой и мучительной смерти. Ведь так говорится в балладах?
— Я слышал подобные истории, — осторожно проговорил Арлиан. — Но не о вас.
— Сегодня мне хочется немного развлечься и сыграть эту роль.
— Хорошо… как я могу вас порадовать? Какое задание вы мне дадите, какое испытание я должен пройти, чтобы доказать, что достоин вашего терпения? Каким образом мне следует продемонстрировать вам отвагу?
На несколько мгновений повисла тишина, а потом голос ответил:
— Спой мне.
Арлиан удивленно заморгал, открыл рот и тут же его захлопнул.
— Что? — переспросил он.
— Спой мне. Хвалебную и благодарственную песнь вроде тех, с которыми древние священники обращались к своим богам, или песнь скорби по тем, кого ты потерял и кого еще можешь потерять. Я вижу, что ты силен и ловок, Судьба тебя любит, ты убивал моих врагов, преодолел множество препятствий, поэтому я не стану тратить время и отправлять тебя на поле боя; такого рода свершение неинтересно. Вместо этого я предлагаю тебе порадовать меня песнью, словно я твой бог.
— Я не священник и не плакальщица и не силен в музыке, — запротестовал Арлиан — и тут же сообразил, от чего отказывается. Тогда он быстро добавил: — Мне нужно немного времени, чтобы собраться с мыслями.
Ответом ему было молчание; он стоял совершенно один в пустом коридоре. Арлиан закрыл глаза и попытался вспомнить подходящую к случаю песню.
Он не пел уже много лет; по правде говоря, вообще не мог вспомнить, чтобы делал это после смерти родителей. Арлиан не знал наизусть ни одной песни. За прошедшие годы при разных обстоятельствах он, конечно, слышал песни, но никогда не делал попыток присоединиться и не давал себе труда запомнить слова.
Он мог вспомнить несколько мелодий — хотя в голову ему приходили только песенки, которые в детстве пела ему мать. Арлиан попытался подставить слова в одну из них.
«Я враг драконов», — произнес он наконец неприятно хриплым голосом. Затем замолчал, откашлялся и начал снова.
Я враг драконов
И пришел за помощью,
Я не знаю, что могу предложить взамен,
Если вы потребуете платы.
Я готов отдать вам свои дома
И сложить к ногам золото.
Но вам наверняка не нужны такие пустяки,
Ваше богатство безмерно.
Арлиану совсем не понравилась последняя строчка, поскольку он терял мотив, завершая каждую новую строку, но он делал все, что мог. Прекрасно понимая, что получается не слишком хорошо, Арлиан вдруг осознал, что испытывает удовольствие от собственного голоса и того, что ему удалось положить нужные слова на старую мелодию — хотя это была детская песенка про юношу, уехавшего за море, которая совсем не подходила для прославления полубога.
О вашем могуществе слагают легенды,
Говорят, что вы почти божество.
И я надеюсь на ваше великодушие,
Надеюсь, что вы не откажете мне в помощи.
Он замолчал, исчерпав запас фантазии, не зная, что еще сказать в четвертом куплете и как это сделать. По правде говоря, Арлиана приятно удивило, что он сумел сочинить целых три, даже несмотря на то что не слишком точно воспроизвел мелодию и пел не совсем уверенно. Он сделал глубокий вдох и медленно выпустил воздух.
— Меня удивляет, что древним богам так нравились хвалебные песни. Твоя импровизация получилась не слишком удачной, но следует заметить, что старые песни тоже не отличаются высокими художественными достоинствами. Боги получали невероятное удовольствие от подобной музыки. Я же не вижу в ней ничего хорошего.
— Мне очень жаль, — проговорил Арлиан. — Я не бард. Возможно, я могу найти музыкантов…
— Нет.
Арлиан поклонился золотистому сиянию.
— Как пожелаете.
— Мои желания всегда исполняются.
Арлиан выпрямился.
— Могу ли я спросить, не будете ли вы так любезны выслушать мою просьбу?
— Я знаю, о чем ты попросишь. Ты пришел в поисках знания, которое поможет тебе избавить твою родину от драконов, не отдавая ее во власть дикого волшебства.
— Да, — подтвердил Арлиан. — Вы все правильно поняли.
— Я ненавижу драконов, которые прогнали меня сюда, и не испытываю любви к хаосу, царящему на землях, окружающих мои владения, но я не смогу тебе помочь.