Telegram
Онлайн библиотека бесплатных книг и аудиокниг » Книги » Детективы » Я их всех убил - Флориан Дениссон 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Я их всех убил - Флориан Дениссон

24
0
Читать книгу Я их всех убил - Флориан Дениссон полностью.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 56 57
Перейти на страницу:
мест в глубине. Желая убедиться в верности своей догадки, Эмма забилась в салон и продолжила наблюдать за сценой через затемненные стекла своих больших очков. Лейтенант Ассия Ларше, сияющая и как никогда сексапильная, покачивая бедрами, направлялась к террасе кафе. Мучимая любопытством, Эмма не смогла удержаться и высунулась из авто, не сводя глаз с начальницы.

Когда высокая брюнетка дошла до столика Максима, тот поднялся, расплылся в настоящей улыбке и поцеловал ее в губы, как будто мир вокруг перестал существовать.

Примечания

1

 Синергология – наука (по мнению некоторых, скорее искусство), исследующая все невербальные проявления человеческих эмоций и намерений, говоря проще – язык человеческого тела. – Здесь и далее примеч. перев.

2

 Аджюдан – звание во французской армии и жандармерии, приблизительно соответствующее сержанту или прапорщику.

3

 С возвращением (англ.).

4

 Роберто Зукко (1962–1988) – самый разыскиваемый преступник в Европе 1980-х; совершил семь убийств в Италии, Франции и Швейцарии, начав с собственных родителей, а затем многочисленные другие преступления.

5

 В 2003 году застройщик Ксавье Флактиф, его жена и трое детей были убиты в их собственном шале в Верхних Альпах арендатором Давидом Хотьятом.

6

 Апокринные железы – потовые железы, расположенные в волосистых частях тела.

7

 Во Франции полиция и жандармерия различаются по функциям и задачам: жандармерия относится к вооруженным силам и подчиняется Министерству обороны, хотя и выполняет задачи полицейских, в то время как полиция является гражданским формированием и подчиняется МВД, ее основная функция – охрана общественного порядка.

8

 «Блюстар» (BLUESTAR) – химический препарат для визуализации следов крови.

9

 «Прокат автомобилей» (англ.).

10

 Fortnite – компьютерная онлайн-игра, выпущена в 2017 году; наиболее популярный ее вариант – Fortnite: Battle Royale, соревновательная версия в режиме «королевской битвы».

11

 Frags – фраги, или очки, начисляемые в компьютерных играх за уничтожение противника (англ.).

12

 Выживальщик – сторонник концепции «выживания вопреки», или сурвивализма, которая подразумевает подготовку к различным сценариям апокалипсиса.

13

 Спритц – аперитив, состоящий из игристого вина (обычно просекко), горького ликера и содовой.

14

 «Невесомость, нулевая гравитация» (англ.).

15

 П-пэшница – сокращение от «профессиональная подружка» (GFE, Girl Friend Experience – «опыт с девушкой-подружкой», англ.).

16

 IBAN (International Bank Account Number) – международный номер банковского счета.

17

 ГГБ – гамма-гидроксибутират (GHB), иногда используется как клубный наркотик, также известен как «наркотик для изнасилования».

18

 SACEM, Société des auteurs, compositeurs et éditeurs de musique – Общество авторов, композиторов и издателей музыки (фр.).

19

 Жан-Жак Гольдман (р. 1951) – один из наиболее известных французских эстрадных композиторов и исполнителей 1980–1990-х годов, автор музыки к фильмам; его композиции и целые альбомы входили в репертуар многих певцов: от Селин Дион до Джонни Холлидея и Патрисии Каас.

20

 Она же Гея, древнегреческая богиня Земли.

21

 CIR (Common Identity Repository) – Европейская база биометрических данных.

22

 FAED (Fichier Automatisé des Empreintes Digitales) – Автоматизированная база отпечатков пальцев.

23

 Отдельное требование – предложение следственного органа другому следственному органу о производстве каких-либо следственных действий.

24

 Ничего (исп.).

25

 Эскортница (англ.).

26

 Фраза Людовика ХIV, короля-солнце; цитируется в романе Александра Дюма «Три мушкетера».

27

 Опасность-секты. орг (фр.).

28

 Необанк – финансовая организация, функционирующая только в онлайн-пространстве без физических отделений; термин закрепился в 2016 году.

29

 Эмулятор – устройство или программа, позволяющая одной цифровой системе воссоздать свойства другой внутри себя.

30

 Жером Кервьель (р. 1977) – французский трейдер, осужденный за злоупотребление доверием и незаконный доступ к компьютерам. Том Хейс (р. 1979) – бывший трейдер, осужден за сговор с целью мошенничества и приговорен к 14 годам тюрьмы. Уоррен Баффетт (р. 1930) – американский предприниматель и инвестор, один из богатейших людей в мире.

31

 «Безумные годы» («les Années folles») – так во Франции называют период 1919–1929 годов – «ревущие двадцатые», они же «век джаза».

32

 Бинауральный ритм или звук – слуховая иллюзия, возникающая, когда в оба уха одновременно поступают сигналы с двумя разными частотами.

1 ... 56 57
Перейти на страницу:
Комментарии и отзывы (0) к книге "Я их всех убил - Флориан Дениссон"